Font Size
Деяния 17:18-20
New Russian Translation
Деяния 17:18-20
New Russian Translation
18 В беседу с ним вступали и некоторые философы, принадлежавшие к школам эпикурейцев и стоиков[a]. Одни спрашивали:
– И что этот пустомеля хочет сказать?
Другие говорили:
– Он, кажется, возвещает о чужеземных богах, –
потому что Павел возвещал Радостную Весть об Иисусе и воскресении[b]. 19 Павла привели на городской совет, Ареопаг[c], и попросили:
– Расскажи нам, что это за новое учение, которое ты проповедуешь? 20 Ты говоришь о чем-то странном, и нам хотелось бы знать, что все это значит.
Read full chapterFootnotes
- 17:18 Эпикурейцы – философская школа, основанная Эпикуром (341–270 гг. до н. э.) в Афинах. Согласно их учению, смысл жизни заключается в спокойном наслаждении жизненными благами, не отуманенными болью и суеверным страхом перед богами. Стоики – философская школа, основанная Зеноном из Китиона (340–265 гг. до н. э.) и получившая свое название от портика (Стоа) в Афинах, в котором и учил основатель этой школы. Стоики учили, что главной целью человеческого существования является счастье, которое могли обеспечить только праведные поступки.
- 17:18 Иисус и воскресение – слово «воскресение» («Анастасис» – греч.) могло восприниматься греками как имя некой богини, которую зовут Анастасия.
- 17:19 Ареопаг – (греч. «холм Ареса») так называлось и место где собирался совет, и сам совет. Арес («Марс» – лат.) в греческой и римской мифологии был богом войны.
New Russian Translation (NRT)
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.