Add parallel Print Page Options

От этой гордости будет страдать весь Моав,
    все будут рыдать.
Они будут скорбеть о том, что было в прошлом,
    и захотят изюма из Кир-Харешета[a].
Они будут печальны,
    потому что виноградники Есевона и Севама
не смогут давать виноград,
    чужие правители изрубили те виноградники,
вражеские полчища прошли далеко в пустыню и,
    достигнув города Иазер, добрались до моря[b].

Печальная песнь о Моаве

«Я буду плакать вместе
    с людьми Иазера и Севама
    над уничтоженным виноградником.
Я буду плакать с людьми Есевона и Елеале,
    оставшимся без урожая,
    не будет больше ни плодов, ни радостных песен.

Read full chapter

Footnotes

  1. 16:7 Кир-Харешет Город в стране Моав.
  2. 16:8 чужие… моря Или «Многих чужеземных правителей напоил этот виноград. Его лозы распространились далеко, до самого города Иазер, и в пустыне дошли до самого моря».