Font Size
Песнь Соломона 7:1-2
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Песнь Соломона 7:1-2
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Женщины Иерусалима призывают её
7 Вернись, вернись, Суламифь[a],
скорее вернись, чтобы нам взглянуть на тебя.
Что вы уставились на Суламифь,
танцующую танец манаимский?[b]
Он восхваляет её красоту
2 Принцесса[c], прекрасны ноги твои в сандалиях,
линии бёдер твоих
словно выточенные мастером драгоценности.
Footnotes
- 7:1 Суламифь Или «Суламита». По-древнееврейски это слово могло быть женской формой имени Соломон, намекая на то, что эта женщина будущая невеста Соломона. Это имя также могло значить «женщина из Сонама», «совершенная» или «в мире».
- 7:1 танец манаимский Или «победный танец», или «танец двух лагерей».
- 7:2 Принцесса Буквально «дочь князя».
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
©2014 Bible League International