Add parallel Print Page Options

Женщины Иерусалима призывают её

Вернись, вернись, Суламифь[a],
    скорее вернись, чтобы нам взглянуть на тебя.
Что вы уставились на Суламифь,
    танцующую танец манаимский?[b]

Он восхваляет её красоту

Принцесса[c], прекрасны ноги твои в сандалиях,
    линии бёдер твоих
    словно выточенные мастером драгоценности.
Твой пупок подобен круглой чаше[d],
    да не будет он никогда без вина.
Чрево твоё как сноп пшеницы
    в обрамлении лилий.

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:1 Суламифь Или «Суламита». По-древнееврейски это слово могло быть женской формой имени Соломон, намекая на то, что эта женщина будущая невеста Соломона. Это имя также могло значить «женщина из Сонама», «совершенная» или «в мире».
  2. 7:1 танец манаимский Или «победный танец», или «танец двух лагерей».
  3. 7:2 Принцесса Буквально «дочь князя».
  4. 7:3 круглой чаше Или «перевёрнутой чаше». Юноша сравнивает её пупок с чашей, в которой обычно смешивали вино, прежде чем разлить его по кубкам.