但以理书 9:22-24
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
22 他向我解释说:“但以理啊,我来是要使你有智慧和悟性。 23 你刚开始祈求,就已赐下答复,我是来告诉你的,因为你倍受眷爱。所以你要留意以下的信息,明白异象的意思。
24 “已经为你的同胞和圣城定了七十个七,以终结叛逆,除掉罪恶,赎尽过犯,带来永远的公义,封住异象和预言,膏抹至圣所[a]。
Read full chapterFootnotes
- 9:24 “至圣所”或译“至圣者”。
Daniel 9:22-24
The Message
22-23 “He stood before me and said, ‘Daniel, I have come to make things plain to you. You had no sooner started your prayer when the answer was given. And now I’m here to deliver the answer to you. You are much loved! So listen carefully to the answer, the plain meaning of what is revealed:
24 “‘Seventy sevens are set for your people and for your holy city to throttle rebellion, stop sin, wipe out crime, set things right forever, confirm what the prophet saw, and anoint The Holy of Holies.
Read full chapter
Daniel 9:22-24
New International Version
22 He instructed me and said to me, “Daniel, I have now come to give you insight and understanding.(A) 23 As soon as you began to pray,(B) a word went out, which I have come to tell you, for you are highly esteemed.(C) Therefore, consider the word and understand the vision:(D)
24 “Seventy ‘sevens’[a] are decreed for your people and your holy city(E) to finish[b] transgression, to put an end to sin, to atone(F) for wickedness, to bring in everlasting righteousness,(G) to seal up vision and prophecy and to anoint the Most Holy Place.[c]
Footnotes
- Daniel 9:24 Or ‘weeks’; also in verses 25 and 26
- Daniel 9:24 Or restrain
- Daniel 9:24 Or the most holy One
Daniel 9:22-24
King James Version
22 And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.
23 At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision.
24 Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.