使徒行传 20:28-30
Chinese Standard Bible (Simplified)
28 你们当为自己谨慎,也当为全体羊群谨慎。圣灵把你们放在这羊群里做监督,为要牧养神的[a]教会,就是他用自己的血所赎来的。 29 我知道在我离开以后,凶恶的豺狼将进入你们中间,不会顾惜羊群。 30 你们自己当中也会有人起来,讲说一些歪曲的道理,要拉拢门徒跟随他们。
Read full chapterFootnotes
- 使徒行传 20:28 神的——有古抄本作“主的”。
Acts 20:28-30
New International Version
28 Keep watch over yourselves and all the flock(A) of which the Holy Spirit has made you overseers.(B) Be shepherds of the church of God,[a](C) which he bought(D) with his own blood.[b](E) 29 I know that after I leave, savage wolves(F) will come in among you and will not spare the flock.(G) 30 Even from your own number men will arise and distort the truth in order to draw away disciples(H) after them.
Footnotes
- Acts 20:28 Many manuscripts of the Lord
- Acts 20:28 Or with the blood of his own Son
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
