使徒行傳 26
Chinese Standard Bible (Traditional)
在阿格里帕王面前辯解
26 阿格里帕對保羅說:「你獲准為自己說話。」
於是保羅伸手開始申辯: 2 「阿格里帕王啊,關於猶太人控告我的一切事,今天要在您面前申辯,我認為自己是蒙福的, 3 尤其因為您熟悉猶太人一切的規矩和爭議的問題,所以我請求您耐心聽我說。
4 「事實上,我自幼的為人,從起初在自己的同胞中間,以及在耶路撒冷,所有的猶太人都知道。 5 他們從一開始就已經認識我,如果他們願意就可以見證:我是按著我們宗教中最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。 6 現在我站在這裡受審,是因為盼望神已經賜給我們祖先的那應許。 7 為了那應許,我們十二個支派日夜熱切地事奉神,盼望得到它。王[a]啊,我被猶太人控告,就是為了這盼望。 8 你們為什麼判斷神使死人復活的事為不可信的呢? 9 事實上,我自己曾經認為必須多做反對拿撒勒人耶穌之名的事, 10 我在耶路撒冷也是這樣做的。我不但從祭司長們得了權柄把許多聖徒關進監獄,而且當他們被殺的時候,我也投了一票。 11 我在各會堂裡,經常用刑逼他們說褻瀆的話,又越發惱恨他們,甚至到國外的城市去逼迫他們。
保羅見證信主經歷與使命
12 「那時我得到祭司長們的授權和委任往大馬士革去。 13 王啊,約在正午,我在路上的時候,看見一道光,比太陽更明亮,從天上四面照射我和與我同行的人。 14 我們都仆倒在地。我聽見有聲音用希伯來語對我說[b]:『掃羅,掃羅!你為什麼逼迫我?你腳踢刺棒,是狂妄的。』
15 「我問:『主啊,你到底是誰?』
「主[c]說:『我就是你所逼迫的耶穌。 16 你起來,用你的兩腳站好!要知道,我向你顯現是為這樣一個目的[d]:預先指定你做僕人和見證人,就是為你所看見的事,以及我將要顯明給你的事做見證人。 17 我要從以色列[e]子民和外邦人當中把你救出來。[f]我差派你到他們那裡去, 18 為了開啟他們的眼睛,使他們從黑暗歸向光明,從撒旦的權勢下歸向神,使他們因著信我,罪得赦免,並且與那些被分別為聖的人同得繼業。』
19 「故此,阿格里帕王啊,我沒有悖逆那從天上來的異象。 20 我首先在大馬士革,然後在耶路撒冷、猶太全地以及外邦人中,告誡人們要悔改,歸向神,行事與悔改的心相稱。 21 猶太人就是因這緣故,在聖殿裡抓住我,想要殺害我。 22 然而我蒙了從神而來的幫助,直到今天仍能站立得住,不但向卑微的,還向尊貴的做見證。我所講的,不外乎先知們和摩西所說的那些將要成就的事, 23 就是基督要受難,要成為第一個從死人中復活的人,要把光傳給這子民和外邦人。」
聽眾的反應
24 保羅這樣申辯的時候,菲斯特斯大聲說:「保羅,你瘋了!你學問太大,使你癲狂了。」
25 保羅[g]說:「菲斯特斯大人,我沒有瘋。我說的都是真實、合理的話。 26 其實王知道這些事,我才對王放膽直言。我深信這些事沒有一件瞞得過王,因為這不是在角落裡做的。 27 阿格里帕王啊,您相信先知嗎?我知道您是相信的。」
28 阿格里帕對保羅說:「你用幾句話就要說服我成為[h]基督徒嗎?」
29 保羅說:「無論話多話少,我向神祈求的,不僅是您,還有今天所有聽我講話的人都能成為像我這樣的人,只是不要有這些鎖鏈!」
30 於是[i]王和總督,還有百妮基以及與他們坐在一起的人,都站起來了。 31 當離開的時候,彼此談論說:「這個人沒有做任何該死或該被捆鎖的事。」
32 阿格里帕對菲斯特斯說:「這個人如果沒有向凱撒上訴,早就可以釋放了。」
Footnotes
- 使徒行傳 26:7 王——有古抄本作「阿格里帕王」。
- 使徒行傳 26:14 有聲音用希伯來語對我說——有古抄本作「有聲音對我說話,用希伯來語說」。
- 使徒行傳 26:15 主——有古抄本作「那一位」。
- 使徒行傳 26:16 一個目的——輔助詞語。
- 使徒行傳 26:17 以色列——輔助詞語。
- 使徒行傳 26:17 有古抄本附「現在」。
- 使徒行傳 26:25 保羅——有古抄本作「這位」。
- 使徒行傳 26:28 成為——有古抄本作「做」。
- 使徒行傳 26:30 有古抄本附「他說完這些事,」。
Acts 26
Easy-to-Read Version
Paul Before King Agrippa
26 Agrippa said to Paul, “You may now speak to defend yourself.” Paul raised his hand to get their attention and began to speak. 2 He said, “King Agrippa, I feel fortunate that I can stand here before you today and answer all the charges these Jews have made against me. 3 I am very happy to talk to you, because you know so much about all the Jewish customs and the things the Jews argue about. Please listen to me patiently.
4 “All the Jews know about my whole life. They know the way I lived from the beginning in my own country and later in Jerusalem. 5 These Jews have known me for a long time. If they want to, they can tell you that I was a good Pharisee. And the Pharisees obey the laws of the Jewish religion more carefully than any other group. 6 Now I am on trial because I hope for the promise that God made to our fathers. 7 This is the promise that all the twelve tribes of our people hope to receive. For this hope the Jews serve God day and night. My king, the Jews have accused me because I hope for this same promise. 8 Why do you people think it is impossible for God to raise people from death?
9 “I used to think that I should do everything I could against Jesus from Nazareth. 10 And that’s what I did, beginning in Jerusalem. The leading priests gave me the authority to put many of God’s people in jail. And when they were being killed, I agreed that it was a good thing. 11 I visited all the synagogues and punished them, trying to make them curse[a] Jesus. My anger against these people was so strong that I went to other cities to find them and punish them.
Paul Tells About Seeing Jesus
12 “One time the leading priests gave me permission and the authority to go to the city of Damascus. 13 On the way there, at noon, I saw a light from heaven, brighter than the sun. It shined all around me and those traveling with me. 14 We all fell to the ground. Then I heard a voice talking to me in Aramaic. The voice said, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? You are only hurting yourself by fighting me.’
15 “I said, ‘Who are you, Lord?’
“The Lord said, ‘I am Jesus. I am the one you are persecuting. 16 Stand up! I have chosen you to be my servant. You will tell people about me—what you have seen today and what I will show you. This is why I have come to you. 17 I will keep you safe from your own people and from the non-Jewish people, the ones I am sending you to. 18 You will make them able to understand the truth. They will turn away from darkness to the light. They will turn away from the power of Satan, and they will turn to God. Then their sins can be forgiven, and they can be given a place among God’s people—those who have been made holy by believing in me.’”
Paul Tells About His Work
19 Paul continued speaking: “King Agrippa, after I had this vision from heaven, I obeyed it. 20 I began telling people to change their hearts and lives and turn back to God. And I told them to do what would show that they had really changed. I went first to people in Damascus. Then I went to Jerusalem and to every part of Judea and told the people there. I also went to the non-Jewish people.
21 “This is why the Jews grabbed me and were trying to kill me at the Temple. 22 But God helped me, and he is still helping me today. With God’s help I am standing here today and telling all people what I have seen. But I am saying nothing new. I am saying only what Moses and the prophets said would happen. 23 They said that the Messiah would die and be the first to rise from death. They said that he would bring the light of God’s saving truth[b] to the Jewish people and to the non-Jewish people.”
Paul Tries to Persuade Agrippa
24 While Paul was still defending himself, Festus shouted, “Paul, you are out of your mind! Too much study has made you crazy.”
25 Paul said, “Most Honorable Festus, I am not crazy. What I am saying is true. It all makes perfect sense. 26 King Agrippa knows about all this, and I can speak freely to him. I know that he has heard about these things, because they happened where everyone could see them. 27 King Agrippa, do you believe what the prophets wrote? I know you believe!”
28 King Agrippa said to Paul, “Do you think you can persuade me to become a ‘Christ-follower’ so easily?”
29 Paul said, “It is not important if it is easy or if it is hard. I pray to God that not only you but that everyone listening to me today could be saved and be just like me—except for these chains I have!”
30 King Agrippa, Governor Festus, Bernice, and all the people sitting with them stood up 31 and left the room. They were talking to each other. They said, “This man has done nothing worthy of being put to death or even put in jail.” 32 And Agrippa said to Festus, “We could let him go free, but he has asked to see Caesar.”
Footnotes
- Acts 26:11 curse Literally, “blaspheme,” the same as saying they did not believe in Jesus.
- Acts 26:23 bring … truth Literally, “proclaim light.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2006 by Bible League International