Add parallel Print Page Options

妻子和丈夫

同样,你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,这样,即使有不信从道理的丈夫,也会因妻子的品行,并非言语,而感化过来, 因为看见了你们敬虔纯洁的品行。 你们不要藉外表来妆饰自己,如编头发,戴金饰,穿美丽的衣裳等, 而要有蕴藏在人内心不衰退的美,以温柔娴静的心妆饰自己;这在 神面前是极宝贵的。 因为古时仰赖 神的圣洁妇人正是以此为妆饰,顺服自己的丈夫。 就如撒拉听从亚伯拉罕,称他为主。你们只要行善,不怕任何恐吓,就成为撒拉的女儿了。

同样,你们作丈夫的,要按情理[a]跟妻子共同生活,体贴女性是比较软弱的器皿;要尊重她,因为她也与你一同承受生命之恩。这样,你们的祷告就不会受阻碍。

为义受苦

总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存怜悯和谦卑的心。 不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福,因为你们正是为此蒙召的,好使你们承受福气。 10 因为经上说:

“凡要爱惜生命、
享受好日子的人,
要禁止舌头不出恶言,
嘴唇不说诡诈的话。
11 也要弃恶行善,
寻求和睦,一心追求。
12 因为主的眼看顾义人,
他的耳听他们的祈祷;
但主向行恶的人变脸。”

13 你们若热心行善,有谁会害你们呢? 14 即使你们为义受苦,也是有福的。不要怕人的威吓,也不要惊慌; 15 只要心里奉主基督为圣,尊他为主。有人问你们心中盼望的理由,要随时准备答覆; 16 不过,要以温柔、敬畏的心回答。要存无亏的良心,使你们在何事上被毁谤,就在何事上使那些凌辱你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。 17  神的旨意若是要你们因行善受苦,这总比因行恶受苦好。

18 因为基督也曾一次为罪受苦[b]
就是义的代替不义的,
为要引领你们[c]到 神面前。
在肉体里,他被治死;
但在灵里,他复活了。

19 他藉这灵也曾去向那些在监狱里的灵传道, 20 就是那些从前在挪亚预备方舟、 神容忍等待的时候不信从的人。当时进入方舟,藉着水得救的不多,只有八个人。 21 这水所预表的洗礼,现在藉着耶稣基督的复活拯救你们,不是除掉肉体的污秽,而是向 神恳求有无亏的良心。 22 耶稣已经到天上去,在 神的右边,众天使、有权柄的、有权能的都服从了他。

Footnotes

  1. 3.7 “情理”:原文直译“知识”。
  2. 3.18 “受苦”:有古卷是“受死”。
  3. 3.18 “你们”:有古卷是“我们”。

Wives and Husbands

In the same way, wives,(A) submit yourselves to your own husbands so that, even if some disobey the Christian message,(B) they may be won over[a](C) without a message by the way their wives live(D) when they observe your pure, reverent lives.(E) Your beauty should not consist of outward things like elaborate hairstyles and the wearing of gold ornaments[b] or fine clothes.(F) Instead, it should consist of what is inside[c] the heart(G) with the imperishable quality of a gentle(H) and quiet(I) spirit, which is very valuable in God’s eyes. For in the past, the holy(J) women who put their hope(K) in God also beautified themselves in this way, submitting to their own husbands, just as Sarah(L) obeyed Abraham, calling him lord. You have become her children when you do what is good and are not frightened by anything alarming.(M)

Husbands,(N) in the same way, live with your wives with an understanding of their weaker nature[d](O) yet showing them honor as coheirs of the grace of life, so that your prayers will not be hindered.

Do No Evil

Now finally, all of you should be like-minded and sympathetic, should love believers,[e](P) and be compassionate(Q) and humble,[f] not paying back evil for evil(R) or insult for insult but, on the contrary, giving a blessing,(S) since you were called for this, so that you can inherit a blessing.

10 For the(T) one who wants to love life
and to see good days
must keep his tongue from evil(U)
and his lips from speaking deceit,(V)
11 and he must turn away(W) from evil
and do what is good.
He must seek peace(X) and pursue it,
12 because the eyes of the Lord are on the righteous
and His ears are open to their request.
But the face of the Lord is against
those who do what is evil.[g]

Undeserved Suffering

13 And who will harm[h] you if you are deeply committed to what is good?[i] 14 But even if you should suffer for righteousness,(Y) you are blessed. Do not fear what they fear(Z) or be disturbed,(AA)[j] 15 but honor[k] the Messiah[l] as Lord in your hearts. Always be ready to give a defense to anyone who asks you for a reason[m] for the hope that is in you.(AB) 16 However, do this with gentleness and respect, keeping your conscience clear,[n][o](AC) so that when you are accused,[p] those who denounce your Christian life[q] will be put to shame. 17 For it is better to suffer(AD) for doing good, if that should be God’s will,[r] than for doing evil.

18 For Christ also suffered(AE) for sins once for all,[s](AF)
the righteous for the unrighteous,[t]
that He might bring you[u] to God,(AG)
after being put to death in the fleshly realm[v](AH)
but made alive in the spiritual realm.[w]

19 In that state[x] He also went and made a proclamation to the spirits(AI) in prison[y] 20 who in the past were disobedient, when God patiently waited in the days of Noah(AJ) while an ark was being prepared. In it a few—that is, eight people[z](AK)—were saved through water. 21 Baptism, which corresponds to this, now saves you (not the removal of the filth of the flesh,(AL) but the pledge[aa] of a good conscience toward God) through the resurrection of Jesus Christ.(AM) 22 Now that He has gone into heaven,(AN) He is at God’s right hand(AO) with angels, authorities, and powers subject to Him.(AP)

Footnotes

  1. 1 Peter 3:1 Lit may be gained
  2. 1 Peter 3:3 Lit and of putting around of gold items
  3. 1 Peter 3:4 Lit Instead, the hidden man of
  4. 1 Peter 3:7 Lit understanding as the weaker vessel
  5. 1 Peter 3:8 Lit sympathetic, loving the brothers
  6. 1 Peter 3:8 Other mss read courteous
  7. 1 Peter 3:12 Ps 34:12-16
  8. 1 Peter 3:13 Or mistreat, or do evil to
  9. 1 Peter 3:13 Or you are partisans for the good; lit you are zealots
  10. 1 Peter 3:14 Is 8:12
  11. 1 Peter 3:15 Or sanctify; lit set apart
  12. 1 Peter 3:15 Other mss read set God
  13. 1 Peter 3:15 Or who demands of you an accounting
  14. 1 Peter 3:16 Lit good
  15. 1 Peter 3:16 Or keeping a clear conscience
  16. 1 Peter 3:16 Other mss read when they speak against you as evildoers
  17. 1 Peter 3:16 Lit your good behavior in Christ
  18. 1 Peter 3:17 Lit if the will of God should will
  19. 1 Peter 3:18 Other mss read died for sins on our behalf; other mss read died for our sins; other mss read died for sins on your behalf
  20. 1 Peter 3:18 Or the Righteous One in the place of the unrighteous many
  21. 1 Peter 3:18 Other mss read us
  22. 1 Peter 3:18 Or in the flesh
  23. 1 Peter 3:18 Or in the spirit, or in the Spirit
  24. 1 Peter 3:19 Or In whom, or At that time, or In which
  25. 1 Peter 3:19 Perhaps fallen supernatural beings or angels; 2Pt 2:4; Jd 6
  26. 1 Peter 3:20 Lit souls
  27. 1 Peter 3:21 Or the appeal