Font Size
提摩太前书 2:6-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
提摩太前书 2:6-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
6 他舍自己做万人的赎价,到了时候这事必证明出来。 7 我为此奉派做传道的,做使徒,做外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。
女人当以正派衣裳为装饰
8 我愿男人无愤怒,无争论[a],举起圣洁的手随处祷告。
Read full chapterFootnotes
- 提摩太前书 2:8 “争论”或作“疑惑”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative