Add parallel Print Page Options

如今,那些在基督耶稣里的就不定罪了。 因为赐生命圣灵的律在基督耶稣里释放了我,使我脱离罪和死的律了。 律法既因肉体软弱,有所不能行的,神就差遣自己的儿子成为罪身的形状,做了赎罪祭,在肉体中定了罪案, 使律法的义成就在我们这不随从肉体、只随从圣灵的人身上。

随从肉体与随从圣灵的比较

因为随从肉体的人,体贴肉体的事;随从圣灵的人,体贴圣灵的事。 体贴肉体的就是死,体贴圣灵的乃是生命、平安。 原来体贴肉体的就是与神为仇,因为不服神的律法,也是不能服; 而且属肉体的人不能得神的喜欢。 如果神的灵住在你们心里,你们就不属肉体,乃属圣灵了。人若没有基督的灵,就不是属基督的。 10 基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。 11 然而叫耶稣从死里复活者的灵若住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必借着住在你们心里的圣灵,使你们必死的身体又活过来。

奴仆的心与儿子的心比较

12 弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债,去顺从肉体活着。 13 你们若顺从肉体活着,必要死;若靠着圣灵治死身体的恶行,必要活着。 14 因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。 15 你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕;所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫:“阿爸!父!” 16 圣灵与我们的心同证我们是神的儿女。 17 既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同做后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。

得赎的盼望

18 我想,现在的苦楚若比起将来要显于我们的荣耀,就不足介意了。 19 受造之物切望等候神的众子显出来。 20 因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意,乃是因那叫他如此的; 21 但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享[a]神儿女自由的荣耀。 22 我们知道,一切受造之物一同叹息、劳苦,直到如今。 23 不但如此,就是我们这有圣灵初结果子的,也是自己心里叹息,等候得着儿子的名分,乃是我们的身体得赎。 24 我们得救是在乎盼望。只是所见的盼望不是盼望。谁还盼望他所见的呢?[b] 25 但我们若盼望那所不见的,就必忍耐等候。

爱神者万事得益

26 况且,我们的软弱有圣灵帮助。我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。 27 鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。 28 我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。 29 因为他预先所知道的人,就预先定下效法他儿子的模样,使他儿子在许多弟兄中做长子; 30 预先所定下的人又召他们来,所召来的人又称他们为义,所称为义的人又叫他们得荣耀。

信靠主的必能得胜

31 既是这样,还有什么说的呢?神若帮助我们,谁能敌挡我们呢? 32 神既不爱惜自己的儿子,为我们众人舍了,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗? 33 谁能控告神所拣选的人呢?有神称他们为义了。[c] 34 谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了,而且从死里复活,现今在神的右边,也替我们祈求。[d] 35 谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗? 36 如经上所记:“我们为你的缘故终日被杀,人看我们如将宰的羊。” 37 然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。 38 因为我深信:无论是死,是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事, 39 是高处的,是低处的,是别的受造之物,都不能叫我们与神的爱隔绝;这爱是在我们的主基督耶稣里的。

Footnotes

  1. 罗马书 8:21 “享”原文作“入”。
  2. 罗马书 8:24 有古卷作:人所看见的何必再盼望呢?
  3. 罗马书 8:33 或作:是称他们为义的神吗?
  4. 罗马书 8:34 “有基督”云云或作“是已经死了,而且从死里复活,现今在神的右边,也替我们祈求的基督耶稣吗?”

随从圣灵而活

因此,如今那些在基督耶稣里的人不被定罪, 因为赐人生命之圣灵的律已经在基督耶稣里使我获得自由,脱离了罪与死的律。 律法因为人性软弱而无法成就的事,上帝亲自成就了。祂差遣自己的儿子成为和罪人一样有血有肉的人,作了赎罪祭,废掉了罪的权势, 使律法公义的要求实现在我们这些不随从罪恶本性,只随从圣灵而活的人身上。

随从罪恶本性的人顾念罪恶本性的事,但随从圣灵的人顾念圣灵的事。 顾念罪恶本性的人结局是死亡,但顾念圣灵的人却有生命和平安。 因为顾念罪恶本性的人与上帝为敌,不服从上帝的律法,也无力服从。 所以受罪恶本性控制的人无法令上帝喜悦。

但如果上帝的灵住在你们里面,你们就不再受制于罪恶的本性,而是受圣灵管理。人若没有基督的灵,就不属于基督。 10 如果基督在你们里面,你们的身体虽然因罪恶而死亡,灵魂却因上帝所赐的义而活着。 11 如果使耶稣复活之上帝的灵住在你们里面,叫基督耶稣从死里复活的上帝,必借着住在你们里面的圣灵,使你们终有一死的身体活过来。

12 弟兄姊妹,这样看来,我们不必随从罪恶本性活着。 13 你们若随从罪恶本性活着,必定死亡;但若靠着圣灵除去身体的恶行,就必活着。

14 因为凡有上帝的圣灵引导的人都是上帝的儿女。 15 你们接受的圣灵不是使你们做奴隶,仍旧害怕,而是使你们做儿子,可以称上帝为“阿爸,父亲”。 16 圣灵亲自与我们的心一同见证我们是上帝的儿女。 17 既然我们是儿女,就是继承人,是上帝的后嗣,并且与基督同做后嗣。所以,如果现在我们和基督一同受苦,将来也必和祂一同得荣耀。

将来的荣耀

18 我认为现在所受的痛苦与将来要显给我们的荣耀相比,简直微不足道。 19 受造之物正热切等候上帝众子的显现, 20 因为受造之物处在虚空之下并非出于情愿,而是出于上帝的旨意。 21 不过,受造之物仍然盼望脱离衰亡之律的奴役,享受上帝儿女荣耀的自由。 22 我们知道一切受造之物至今都在呻吟,如同经历分娩之痛。 23 不但如此,就是我们这些首先得到圣灵的人也在心里叹息,热切等候得到儿子的名分[a],就是我们的身体得到救赎。 24 我们得救的人有这个盼望。不过,看得见的盼望根本不算盼望,因为谁会盼望已经看见的呢? 25 但我们若盼望那尚未看见的,就会忍耐等候。

26 况且,我们软弱的时候,有圣灵帮助我们。我们本来不知道怎样祷告,但圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祈祷。 27 洞悉人心的上帝知道圣灵的意思,因为圣灵是照着上帝的旨意替圣徒祈祷。

28 我们知道,上帝使万事互相效力[b],使那些爱上帝,就是上帝按自己的旨意呼召的人得益处。 29 因为上帝预先知道谁是属祂的人,并预定这些人要被塑造成祂儿子的形象,使祂的儿子在许多弟兄中成为长子。 30 祂所预定的人,祂也呼召他们;祂所呼召的人,祂也称他们为义人;祂称为义人的,祂也使他们得荣耀。

上帝的爱

31 对于这些事,我们还可以说什么呢?上帝若帮助我们,谁能与我们对抗? 32 上帝既然连自己的儿子也不顾惜,让祂为我们牺牲,岂不也把万物和祂一同白白地赐给我们吗? 33 谁能指控上帝拣选的人呢?上帝已经称他们为义人了。 34 谁能定他们有罪呢?基督耶稣已经替他们死了,而且祂还从死里复活了,如今在上帝的右边替我们祈祷。 35 谁能使我们与基督的爱分离呢?难道是患难吗?困苦吗?迫害吗?饥饿吗?赤身露体吗?危险吗?刀剑吗? 36 正如圣经上说:“为了你,我们终日出生入死,被视为待宰的羊。”

37 然而,靠着爱我们的主,我们在这一切事上已经得胜有余了。 38 因为我深信无论是死、是生,是天使、是鬼魔,是现在的事、是将来的事, 39 是高天之上的、是大地深处的或是其他受造之物,都不能使我们与上帝在主基督耶稣里赐下的爱分离。

Footnotes

  1. 8:23 儿子的名分”指被收养为义子,可以享受和亲生儿子一样的权利。
  2. 8:28 上帝使万事互相效力”或译“万事都互相效力”。

Be Ruled by the Spirit

So now, those who are in Christ Jesus are not ·judged guilty[a] [condemned; punished for their sins]. [L For] ·Through [or In] Christ Jesus the ·law [principle; or power] of the Spirit that brings life set you[b] free from the ·law [principle; or power] that brings sin and death. The law [C of Moses] was without power, because the law was made weak by our ·sinful selves [sinful nature; T flesh]. But God did what the law could not do. He sent his own Son to earth ·with the same human life that others use for sin [or in a body like ours, prone to sin; L in the likeness of sinful flesh]. By sending his Son ·to be an offering for sin [L concerning sin], God ·used a human life to destroy sin [L condemned sin in the flesh]. He did this so that ·we could be the kind of people that the law demands that we be [L the law’s righteous/just requirements would be fulfilled in us]. Now we do not ·live [walk; C life’s journey] following our ·sinful selves [sinful nature; T flesh], but following the Spirit.

Those who live following their ·sinful selves [sinful nature; T flesh] ·think only about [have their minds set on; or have their outlook shaped by] things that their ·sinful selves [sinful nature; T flesh] want. But those who live following the Spirit ·are thinking about [have their minds set on; or have their outlook shaped by] the things ·the Spirit wants them to do [L of the Spirit]. If people’s ·thinking is controlled by [or outlook/mind is set on] the ·sinful self [sinful nature; T flesh], ·there is [the result is] death. But if their ·thinking is controlled by [or outlook/mind is set on] the Spirit, ·there is [the result is] life and peace. When people’s ·thinking is controlled by [or outlook/mind is set on] the ·sinful self [sinful nature; T flesh], they are ·against [hostile to] God, because they refuse to ·obey [submit to] God’s law and really are not even able to ·obey [submit to] God’s law. Those people who are ·ruled by [or under the control of; L in] ·their sinful selves [their sinful nature; T the flesh] cannot please God.

But you are not ·ruled by [controlled by; or in] ·your sinful selves [your sinful nature; T the flesh], but ·by [or in] the Spirit, if that Spirit of God really lives in you. But the person who does not have the Spirit of Christ does not belong to Christ. 10 Your body ·will always be [L is] dead because of sin. But if Christ is in you, then the Spirit ·gives you [L is] life, because ·Christ made you right with God [L of righteousness]. 11 God raised Jesus from the dead, and if God’s Spirit is living in you, the One who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies that die, through[c] his Spirit who lives in you.

12 So, my brothers and sisters, we ·must not be ruled by [L are not obligated to] ·our sinful selves [our sinful nature; T the flesh] or live ·the way our sinful selves want [according to the sinful nature/T flesh]. 13 [L For] If you ·use your lives to do the wrong things your sinful selves want [L live according to the flesh], you will ·die spiritually [L die]. But if you ·use the Spirit’s help to [L by the Spirit] ·stop doing the wrong things you do with [L put to death the deeds of] your body, you will ·have true life [L live].

14 For all those who are led by the Spirit of God are the ·children [or sons] of God. 15 ·The Spirit you received does not make you slaves again to fear [or You did not receive the spirit of slavery, leading to fear]; instead, you received the Spirit ·who adopts you as God’s children [L of adoption]. ·With [Through] that Spirit we cry out, “Abba [C Aramaic for “Father”; Mark 14:36], Father.” 16 And the Spirit himself ·joins with [or testifies to] our spirits to say we are God’s children. 17 If we are God’s children, we ·will receive blessings from God together with Christ [L are heirs—heirs of God and co-heirs with Christ]. ·But we must [L …if indeed we] ·suffer as Christ suffered [share in his sufferings] so that we ·will have glory as Christ has glory [may share in his glory].

Our Future Glory

18 [L For I consider that] The sufferings we have now are nothing compared to the great glory that will be ·shown [revealed] to us. 19 ·Everything God made [L The creation] is waiting with ·excitement [eager expectation] for ·God to show his children’s glory completely [the revelation of the children/sons of God]. 20 ·Everything God made [L For the creation] was ·changed to become useless [subjected to futility/meaninglessness; Gen. 3; Eccl. 1:2], not by its own wish but because God ·wanted [L subjected] it ·and because all along there was this hope [yet with the hope…]: 21 that ·everything God made [the creation itself] would be set free from ·ruin [inevitable decay; L the slavery of decay] to have the ·freedom and glory [or glorious freedom] that belong to God’s children.

22 We know that ·everything God made [all creation] has been ·waiting until now in pain, like a woman ready to give birth [L groaning with labor pains until now]. 23 Not only the world, but we also ·have been waiting with pain inside us [L groan within ourselves]. We have the Spirit as the ·first part of God’s promise [L firstfruits; C as the first crops confirmed the future harvest, so the Spirit’s presence confirms believers’ final salvation]. So we are [eagerly] waiting for ·God to finish making us his own children [L our adoption], which means ·our bodies will be made free [L the redemption of our bodies]. 24 We were saved, ·and we have this hope [or …by this hope; L in hope]. If we see what we are waiting for, that is not really hope. ·People do not hope [L For who hopes…?] for something they already have. 25 But we are hoping for something we do not have yet, and we are waiting for it ·patiently [with perseverance].

26 ·Also [or In the same way], the Spirit helps us ·with [or in] our weakness. We do not know ·how to pray as we should [or what we ought to pray for]. But the Spirit himself ·speaks to God for us [intercedes] with ·deep feelings [L groanings] ·that words cannot explain [or that are inexpressible; or that are unspoken; or too deep for words]. 27 ·God can see what is in people’s hearts and [L The one who searches hearts] knows what is in the mind of the Spirit, because the Spirit ·speaks to God [intercedes; appeals] for ·his people [or his holy people; T the saints] ·in the way God wants [or in harmony with God; L according to God].

28 We know that ·in everything God works [or God works everything together; or everything works together (see text note)] for the good of those who love him.[d] They are the people he called, ·because that was his plan [L …according to his purpose]. 29 ·God knew them before he made the world [L For those whom he foreknew…], ·and he chose them […he also predestined/chose beforehand] to be ·like [molded to the pattern of; conformed to the image of] his Son so that Jesus would be the firstborn [C the preeminent one, but also indicating others will follow] of many brothers and sisters [C Jesus’ resurrection confirms that his followers will also share in God’s glory]. 30 And those God ·chose to be like his Son [predestined; chose beforehand], he also called; and those he called, he also ·made right with him [declared righteous; justified]; and those he ·made right [declared righteous; justified], he also glorified [C both a past act in Christ, and a future transformation].

God’s Love in Christ Jesus

31 So what should we say ·about this [in response to these things]? If God is for us, ·no one can defeat us [L who is against us?]. 32 He did not spare his own Son but ·gave him [or delivered him over; C to death] for us all. So with Jesus, ·God will surely [how could he not…?] give us all things. 33 Who can ·accuse [bring an accusation/charge against] the people God has chosen? No one, because God is the One who ·makes them right [declares them righteous; justifies them]. 34 Who can ·say God’s people are guilty [condemn; pronounce punishment]? No one, because Christ Jesus died, but he was also raised from the dead, and now he is on God’s right ·side [hand; Ps. 110:1], ·appealing to God [interceding; pleading] for us. 35 ·Can anything [or Who can] separate us from the love Christ has for us? Can ·troubles [trials; tribulations] or ·problems [distress; hardship] or ·sufferings [persecution] or ·hunger [famine] or ·nakedness [destitution] or danger or ·violent death [L sword]? 36 As it is written in the Scriptures:

“For ·you [your sake] we are ·in danger of death [L being put to death] all the time.
    ·People think we are worth no more than [L We were considered like] sheep ·to be killed [about to be slaughtered; Ps. 44:22].”

37 But in all these things we are completely victorious through ·God [or Christ; L the One] who showed his love for us. 38 Yes, I am ·sure [convinced] that neither death, nor life, nor angels, nor ·ruling spirits [or heavenly rulers; or demons; L rulers; T principalities], nothing ·now [in the present], nothing in the future, no ·powers [or spiritual powers/authorities], 39 ·nothing above us [or no powers in the sky], ·nothing below us [or nor powers in the depths], nor ·anything else in the whole world [any created thing] will ever be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.

Footnotes

  1. Romans 8:1 guilty Some Greek copies continue, “those who do not live in the power of their sinful selves, but in the power of the Spirit.”
  2. Romans 8:2 you Some Greek copies read “me.”
  3. Romans 8:11 through Some Greek copies read “because of.”
  4. Romans 8:28 We … him. Some Greek copies read “We know that everything works together for good for those who love God.”