Font Size
耶利米书 31:21-23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶利米书 31:21-23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
主创新事以女卫男
21 “以色列民[a]哪,你当为自己设立指路碑,竖起引路柱,你要留心向大路,就是你所去的原路。你当回转,回转到你这些城邑。 22 背道的民[b]哪,你翻来覆去要到几时呢?耶和华在地上造了一件新事,就是女子护卫男子。”
耶和华眷爱己民
23 万军之耶和华以色列的神如此说:“我使被掳之人归回的时候,他们在犹大地和其中的城邑必再这样说:‘公义的居所啊,圣山哪,愿耶和华赐福给你!’
Read full chapterFootnotes
- 耶利米书 31:21 “民”原文作“处女”。
- 耶利米书 31:22 “民”原文作“女子”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative