Add parallel Print Page Options

31 因此我要為摩押哀號,

為全摩押喊叫,

為吉珥.哈列設人(“為吉珥.哈列設人”有古抄本作“他為吉珥.哈列設人”)唉哼。

32 西比瑪的葡萄樹啊!

我要你哀哭比人為雅謝哀哭更厲害。

你的枝子伸展過海,

延伸到雅謝(“雅謝”有古抄本作“雅謝海”);

那行毀滅的要來摧毀你夏天的果子和你的葡萄。

33 摩押肥沃的土地上不再有歡喜和快樂;

我使榨酒池不再流出酒;

再沒有人歡呼踹酒;

有人呼喊,卻不是踹酒的歡呼聲。

Read full chapter