祈求上帝怜悯

上圣殿朝圣之诗。

123 在天上做王的耶和华啊!
我仰望你。
我们要仰望我们的上帝耶和华,
如同仆人仰望主人、婢女仰望主母,
一直到蒙祂怜悯。
耶和华啊,
求你怜悯我们,求你怜悯我们,
因为我们饱受鄙视。
我们饱受富足人的嘲弄、骄傲人的鄙视。

祈求上帝憐憫

上聖殿朝聖之詩。

123 在天上做王的耶和華啊!
我仰望你。
我們要仰望我們的上帝耶和華,
如同僕人仰望主人、婢女仰望主母,
一直到蒙祂憐憫。
耶和華啊,
求你憐憫我們,求你憐憫我們,
因為我們飽受鄙視。
我們飽受富足人的嘲弄、驕傲人的鄙視。

'詩 篇 123 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

123 (0) A song of ascents:

(1) I raise my eyes to you,
whose throne is in heaven.
As a servant looks to the hand of his master,
or a slave-girl to the hand of her mistress,
so our eyes turn to Adonai our God,
until he has mercy on us.

Have mercy on us, Adonai, have mercy;
for we have had our fill of contempt,
more than our fill of scorn from the complacent
and contempt from the arrogant.