Add parallel Print Page Options

25 For the service, David and the army commanders selected some of the descendants of Asaf, of Heman and of Y’dutun to prophesy with lyres, lutes and cymbals. The list of those doing this work, according to the type of work performed was:

Of the descendants of Asaf: Zakur, Yosef, N’tanyah and Asar’elah; the sons of Asaf were with Asaf, who prophesied according to the direction of the king. Of Y’dutun, the descendants of Y’dutun: G’dalyahu, Tzeri, Yesha‘yahu, Hashavyahu, Mattityahu — six, with their father Y’dutun, who, accompanied by the lyre, prophesied thanks and praise to Adonai. Of Heman, the sons of Heman: Bukiyahu, Mattanyahu, ‘Uzi’el, Sh’vu’el, Yerimot, Hananyah, Hanani, Eli’atah, Gidalti, Romamti-‘ezer, Yoshb’kashah, Maloti, Hotir and Machzi’ot; all these sons of Heman, the king’s seer in matters pertaining to God, were there to exalt [God]. God gave Heman fourteen sons and three daughters. They were all with their fathers Asaf, Y’dutun and Heman to sing with cymbals, lutes and lyres in the house of Adonai, serving in the house of God under the direction of the king. Their number, together with their kinsmen who had been instructed in singing to Adonai, was 288, all well trained. Whether great or small, teacher or talmid, they cast lots for their term of duty.

The first lot for Asaf fell to Yosef,
the second to G’dalyah; he, his brothers and his sons numbered twelve;
10 the third to Zakur, his sons and brothers, twelve;
11 the fourth to Izri, his sons and brothers, twelve;
12 the fifth to N’tanyahu, his sons and brothers, twelve;
13 the sixth to Bukiyahu, his sons and brothers, twelve;
14 the seventh to Y’sar’elah, his sons and brothers, twelve;
15 the eighth to Yesha‘yahu, his sons and brothers, twelve;
16 the ninth to Mattanyahu, his sons and brothers, twelve;
17 the tenth to Shim‘i, his sons and brothers, twelve;
18 the eleventh to ‘Azar’el, his sons and brothers, twelve;
19 the twelfth to Hashavyah, his sons and brothers, twelve;
20 the thirteenth to Shuva’el, his sons and brothers, twelve;
21 the fourteenth to Mattityahu, his sons and brothers, twelve;
22 the fifteenth to Yeremot, his sons and brothers, twelve;
23 the sixteenth to Hananyahu, his sons and brothers, twelve;
24 the seventeenth to Yoshb’kashah, his sons and brothers, twelve;
25 the eighteenth to Hanani, his sons and brothers, twelve;
26 the nineteenth to Maloti, his sons and brothers, twelve;
27 the twentieth to Eli’atah, his sons and brothers, twelve;
28 the twenty-first to Hotir, his sons and brothers, twelve;
29 the twenty-second to Gidalti, his sons and brothers, twelve;
30 the twenty-third to Machzi’ot, his sons and brothers, twelve; and
31 the twenty-fourth to Romamti-‘ezer, his sons and brothers, twelve.

Àwọn akọrin

25 Pẹ̀lúpẹ̀lú Dafidi àti àwọn olórí àwọn ọmọ-ogun, ó sì yà díẹ̀ sọ́tọ̀ lára àwọn ọmọ Asafu, Hemani àti Jedutuni fún ìsìn àsọtẹ́lẹ̀, pẹ̀lú dùùrù, ohun èlò orin olókùn àti kimbali. Èyí sì ní àwọn iye àwọn ọkùnrin ẹni tí ó ṣe oníṣẹ́ ìsìn yìí:

Nínú àwọn ọmọ Asafu:

Sakkuri, Josẹfu, Netaniah àti Asarela, àwọn ọmọ Asafu ni wọ́n wà lábẹ́ ìbojútó Asafu, ẹni tí ó sọtẹ́lẹ̀ lábẹ́ ìbojútó ọba.

Gẹ́gẹ́ bí ti Jedutuni, nínú àwọn ọmọkùnrin rẹ̀:

Gedaliah, Seri, Jeṣaiah, Ṣimei, Haṣabiah àti Mattitiah, mẹ́fà nínú gbogbo wọn, lábẹ́ ìbojútó baba wọn Jedutuni, ẹni tí ó sọtẹ́lẹ̀, ẹni tí ó lo dùùrù láti dúpẹ́ àti láti yin Olúwa:

Gẹ́gẹ́ bí ti Hemani, nínú àwọn ọmọ rẹ̀:

Bukkiah, Mattaniah, Usieli, Ṣubueli àti Jerimoti; Hananiah, Hanani, Eliata, Giddalti, àti Romamtieseri, Joṣbekaṣa, Malloti, Hotiri, Mahasiotu. Gbogbo àwọn wọ̀nyí sì ni ọmọ Hemani àti wòlíì ọba. Wọ́n sì fi wọ́n fún nípa ìlérí Ọlọ́run láti máa gbé ìwo sókè. Ọlọ́run sì fún Hemani ní ọmọkùnrin mẹ́rìnlá àti àwọn ọmọbìnrin mẹ́ta.

Gbogbo àwọn ọkùnrin yìí ni wọ́n wà lábẹ́ ìbojútó àwọn baba wọn fún ohun èlò orin ilé Olúwa, pẹ̀lú kimbali, ohun èlò orin olókùn àti dùùrù, fún ìsìn ilé Olúwa.

Asafu, Jedutuni àti Hemani sì wà lábẹ́ ọba. Àwọn ìdílé wọn pẹ̀lú gbogbo àwọn tí ó mòye àti àwọn tí a kọ́ ní ohun èlò orin fún Olúwa, iye wọn sì jẹ́ ọ̀rìnlélúgba ó-lé-mẹ́jọ (288). Kékeré àti àgbà bákan náà, olùkọ́ àti gẹ́gẹ́ bí ti akẹ́kọ̀ọ́, ṣẹ́ kèké fún iṣẹ́ wọn.

Kèké èkínní èyí tí ó jẹ́ ti Asafu, jáde sí Josẹfu, àwọn ọmọ rẹ̀ àti ìdílé rẹ̀ jẹ́, méjìlá

èkejì sì ni Gedaliah, òun àti àwọn ìdílé rẹ̀ àti àwọn ọmọ rẹ̀, méjìlá

10 ẹlẹ́kẹta sí Sakkuri, àwọn ọmọ rẹ̀ àti àwọn ìdílé, méjìlá

11 ẹlẹ́kẹrin sí Isiri, àwọn ọmọ rẹ̀ àti àwọn ìdílé rẹ̀ jẹ́, méjìlá

12 ẹlẹ́karùnún sí Netaniah, àwọn ọmọ rẹ̀ àti àwọn ìdílé rẹ̀ jẹ́, méjìlá

13 ẹlẹ́kẹfà sí Bukkiah, àwọn ọmọ rẹ̀ àti àwọn ìdílé rẹ̀ jẹ́, méjìlá

14 ẹlẹ́keje sí Jasarela, àwọn ọmọ rẹ̀ àti àwọn ìdílé rẹ̀ jẹ́, méjìlá

15 ẹlẹ́kẹjọ sí Jeṣaiah, àwọn ọmọ rẹ̀ àti àwọn ìdílé rẹ̀ jẹ́, méjìlá

16 ẹlẹ́kẹsànán sí Mattaniah, àwọn ọmọ rẹ̀ àti àwọn ìdílé rẹ̀ jẹ́, méjìlá

17 ẹlẹ́kẹwàá sí Ṣimei, àwọn ọmọ rẹ̀ àti àwọn ìdílé rẹ̀ jẹ́, méjìlá

18 ẹlẹ́kọkànlá sí Asareeli, àwọn ọmọ rẹ̀ àti àwọn ìdílé rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá

19 ẹlẹ́kẹjìlá sí Haṣabiah, àwọn ọmọ rẹ̀ àti ìdílé rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá

20 ẹlẹ́kẹtàlá sí Ṣubueli, àwọn ọmọ rẹ̀ àti ìdílé rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá

21 ẹlẹ́kẹrìnlá sí Mattitiah, àwọn ọmọ rẹ̀ àti ìdílé rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá

22 ẹlẹ́kẹdógún sí Jerimoti, àwọn ọmọ rẹ̀ àti ìdílé rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá

23 ẹlẹ́kẹrìn-dínlógún sí Hananiah, àwọn ọmọ rẹ̀ àti ìdílé rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá

24 ẹlẹ́kẹtà-dínlógún sí Joṣbekaṣa, àwọn ọmọ rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá

25 ẹlẹ́kejì-dínlógún sí Hanani, àwọn ọmọ rẹ̀ àti ìdílé rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá

26 ẹlẹ́kọkàndínlógún sí Malloti, àwọn ọmọ rẹ̀ àti ìdílé rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá

27 ogún sí Eliata, àwọn ọmọ rẹ̀ àti ìdílé rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá

28 ẹlẹ́kọkànlélógún sí Hotiri, àwọn ọmọ rẹ̀ àti àwọn ìdílé rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá

29 ẹlẹ́kejìlélógún sí Giddalti, àwọn ọmọ rẹ̀ àti àwọn ìdílé rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá

30 ẹlẹ́kẹtàlélógún sí Mahasiotu, àwọn ọmọ rẹ àti ìdílé rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá

31 ẹlẹ́kẹrìnlélógún sí Romamtieseri àwọn ọmọ rẹ̀, àti àwọn ìdílé rẹ̀, sì jẹ́, méjìlá.