Add parallel Print Page Options

27 Denkt daran: Der Heilige Geist, mit dem Christus[a] euch gesalbt hat, ist in euch und bleibt in euch.[b] Deshalb seid ihr nicht darauf angewiesen, dass euch jemand[c] belehrt. Nein, der Geist Gottes, mit dem ihr ausgerüstet seid, gibt euch über alles Aufschluss, und was er euch lehrt, ist wahr[d] und keine Lüge. Darum bleibt in Christus, wie Gottes Geist es euch gelehrt hat[e]!

Kinder Gottes, des Vaters

28 Das ist das Entscheidende[f], meine lieben Kinder: Bleibt in Christus! Wenn wir mit ihm verbunden bleiben, werden wir bei seinem Erscheinen voller Zuversicht vor ihn treten können; wir müssen, wenn er wiederkommt, nicht befürchten, von ihm zurückgewiesen zu werden[g]. 29 Ihr wisst ja, dass er, ´der Sohn Gottes,` der Gerechte, ´nie etwas Unrechtes getan hat und sich in allem nach Gottes Willen richtete`.[h] Dann könnt ihr aber auch sicher sein, dass jeder, der ´wie er` das Rechte tut, aus Gott geboren ist[i].

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Johannes 2:27 Od Gott.
  2. 1 Johannes 2:27 W Und ihr – die Salbung, die ihr von ihm empfangen habt, bleibt in euch.
  3. 1 Johannes 2:27 Od jemand ´von diesen Leuten`.
  4. 1 Johannes 2:27 W Nein, seine Salbung belehrt euch über alles, und sie ist wahr.
  5. 1 Johannes 2:27 Od wie Christus es euch gelehrt hat. Aü Darum bleibt bei dem, was Gottes Geist euch gelehrt hat. W Und wie sie (die Salbung) / er (Christus) euch gelehrt hat, so bleibt in ihm.
  6. 1 Johannes 2:28 W Und nun.
  7. 1 Johannes 2:28 Od nicht beschämt vor ihm zurückweichen.
  8. 1 Johannes 2:29 Od Ihr wisst ja, dass Gott (w er) gerecht ist.
  9. 1 Johannes 2:29 Od von Gott gezeugt ist.