Acts 15:6-8
Lexham English Bible
6 Both the apostles and the elders assembled to deliberate concerning this matter. 7 And after[a] there was much debate, Peter stood up and[b] said to them, “Men and brothers, you know that in the early days[c] God chose among you through my mouth that the Gentiles should hear the message of the gospel and believe. 8 And God, who knows the heart, testified to them by[d] giving them[e] the Holy Spirit, just as he also did to us.
Read full chapterFootnotes
- Acts 15:7 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
 - Acts 15:7 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb
 - Acts 15:7 Or “from ancient days”
 - Acts 15:8 Here “by” is supplied as a component of the participle (“giving”) which is understood as means
 - Acts 15:8 Here the direct object is supplied from context in the English translation
 
使徒行传 15:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 使徒和长老们聚集商议这个问题。 7 经过许多辩论之后,彼得站起来对大家说:“弟兄们,你们都知道,上帝早已在你们当中拣选我去向外族人传道,让他们也可以听到福音并信主。 8 洞悉人心的上帝把圣灵赐给他们,正如赐给我们一样,以表明祂也接纳外族人。
Read full chapter
Acts 15:6-8
New International Version
6 The apostles and elders met to consider this question. 7 After much discussion, Peter got up and addressed them: “Brothers, you know that some time ago God made a choice among you that the Gentiles might hear from my lips the message of the gospel and believe.(A) 8 God, who knows the heart,(B) showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them,(C) just as he did to us.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
