Add parallel Print Page Options

19 »Por tanto, yo opino que no debemos molestar(A) a los que de entre los gentiles se convierten a Dios, 20 sino que les escribamos que se abstengan de cosas contaminadas[a] por los ídolos(B), de fornicación, de lo estrangulado y de sangre(C). 21 Porque Moisés desde generaciones antiguas tiene en cada ciudad quienes lo prediquen, pues todos los días de reposo es leído(D) en las sinagogas».

La carta del concilio a los gentiles

22 Entonces pareció bien a los apóstoles y a los ancianos(E), con toda la iglesia, escoger de entre ellos algunos hombres para enviarlos a Antioquía(F) con Pablo y Bernabé: a Judas, llamado Barsabás, y a Silas(G), hombres prominentes entre los hermanos(H), 23 y enviaron esta carta con ellos[b]:

«Los apóstoles, y los hermanos que son ancianos(I), a los hermanos(J) en Antioquía(K), Siria(L) y Cilicia(M) que son de los gentiles, saludos(N).

24 Puesto que hemos oído que algunos de entre nosotros, a quienes no autorizamos, los han inquietado(O) con sus palabras(P), perturbando sus almas,

25 nos pareció bien(Q), habiendo llegado a un común acuerdo[c], escoger algunos hombres para enviarlos a ustedes con nuestros amados Bernabé y Pablo.

26 Estos hombres han arriesgado[d] su vida(R) por el nombre de nuestro Señor Jesucristo.

27 Por tanto, hemos enviado a Judas y a Silas(S), quienes también les informarán las mismas cosas verbalmente[e].

28 Porque pareció bien(T) al Espíritu Santo(U) y a nosotros(V) no imponerles mayor carga que estas cosas esenciales:

29 que se abstengan de lo que ha sido sacrificado a los ídolos, de sangre, de la carne de animales que han sido estrangulados y de fornicación(W). Si se guardan de tales cosas[f], harán bien. Pásenla bien».

Read full chapter

Footnotes

  1. 15:20 Lit. las contaminaciones.
  2. 15:23 Lit. escribieron por mano de ellos.
  3. 15:25 O habiéndonos reunido.
  4. 15:26 Lit. entregado.
  5. 15:27 Lit. de palabra.
  6. 15:29 Lit. de los cuales absteniendo.