Amos 1:2-7:9
La Bible du Semeur
2 Amos dit :
De Sion, l’Eternel rugit[a]
et, de Jérusalem, |il donne de la voix.
Les pâturages des bergers |se flétriront.
Le sommet du Carmel |se desséchera.
Le jugement approche
Contre les Syriens
3 L’Eternel dit ceci :
Damas[b] a perpétré |de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites[c]. |Voilà pourquoi |je ne reviendrai pas |sur l’arrêt que j’ai pris,
car ils ont écrasé |sous des herses de fer |les gens de Galaad[d].
4 Je mettrai donc le feu |au palais d’Hazaël[e],
et il consumera |les palais du roi Ben-Hadad[f].
5 Oui, je ferai sauter |les verrous de Damas,
je ferai disparaître |celui qui siège sur le trône[g] |dans la vallée d’Aven
et celui qui est au pouvoir |à Beth-Eden[h],
et les Syriens |partiront en exil à Qir[i],
l’Eternel le déclare.
Contre les Philistins
6 L’Eternel dit ceci :
Gaza[j] a perpétré |de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. |Voilà pourquoi |je ne reviendrai pas |sur l’arrêt que j’ai pris,
car ils ont déporté |des gens en masse |pour les livrer |à Edom comme esclaves.
7 Je mettrai donc le feu |aux remparts de Gaza,
et il consumera |les palais qui s’y trouvent.
8 Je ferai disparaître |celui qui, dans Ashdod, |est assis sur le trône[k],
et celui qui est au pouvoir |à Ashkelôn.
Je me tournerai contre Eqrôn
et ainsi périront |les derniers Philistins[l].
Voici ce que déclare |le Seigneur, l’Eternel.
Contre les Phéniciens
9 L’Eternel dit ceci :
Tyr a commis |de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. |Voilà pourquoi |je ne reviendrai pas |sur l’arrêt que j’ai pris,
car ils ont livré à Edom |des déportés en masse[m],
ils n’ont fait aucun cas |de l’alliance[n] |qui les liait au peuple frère.
10 Je mettrai donc le feu |aux murailles de Tyr,
et il consumera |les palais qui s’y trouvent.
Contre les Edomites
11 L’Eternel dit ceci :
Edom a perpétré |de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. |Voilà pourquoi |je ne reviendrai pas |sur l’arrêt que j’ai pris,
car il a poursuivi |le peuple frère avec l’épée[o],
en étouffant toute pitié,
et il n’a pas cessé |de le meurtrir avec colère
et de nourrir sans fin |sa rage invétérée.
12 Je mettrai donc le feu |au milieu de Témân,
et il consumera |les palais de Botsra[p].
Contre les Ammonites
13 L’Eternel dit ceci :
Les Ammonites[q] ont perpétré |de nombreux crimes ;
ils ont dépassé les limites. |Voilà pourquoi |je ne reviendrai pas |sur l’arrêt que j’ai pris,
parce qu’ils ont ouvert le ventre
des femmes qui étaient enceintes |en Galaad,
en recherchant |à agrandir leur territoire.
14 J’incendierai |les remparts de Rabba[r].
Alors le feu consumera |les palais qui s’y trouvent,
au bruit des cris de guerre
en un jour de combat,
dans la tempête
en un jour d’ouragan.
15 Leur roi s’en ira en exil
avec tous ses ministres,
l’Eternel le déclare.
Contre les Moabites
2 L’Eternel dit ceci :
Moab[s] a perpétré |de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. |Voilà pourquoi |je ne reviendrai pas |sur l’arrêt que j’ai pris,
car ce peuple a brûlé |les os du roi d’Edom, |pour les réduire en chaux.
2 Je mettrai le feu à Moab
et il consumera |les palais de Qeriyoth[t],
et Moab périra |en plein tumulte
au bruit des cris de guerre, |au son du cor.
3 Je ferai disparaître |son chef, et avec lui,
je vais exterminer |tous ses ministres,
l’Eternel le déclare.
Contre le royaume de Juda
4 L’Eternel dit ceci :
Juda a perpétré |de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. |Voilà pourquoi |je ne reviendrai pas |sur l’arrêt que j’ai pris,
car ils ont méprisé |la Loi de l’Eternel
et n’ont pas obéi |à ses commandements.
Ils se sont égarés |en suivant les faux dieux
qu’autrefois leurs ancêtres |avaient déjà suivis.
5 Je mettrai le feu à Juda
et il consumera |les palais de Jérusalem.
Contre Israël
6 L’Eternel dit ceci :
Israël a commis |de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. |Voilà pourquoi |je ne reviendrai pas |sur l’arrêt que j’ai pris,
car pour un pot-de-vin |ils vendent l’innocent,
et l’indigent |pour une paire de sandales.
7 Ils piétinent la tête |des démunis dans la poussière[u],
et ils faussent le droit des pauvres[v].
Le fils comme le père |vont vers la même fille[w],
c’est ainsi qu’ils m’outragent, |moi qui suis saint.
8 Près de chaque autel, ils s’étendent
sur des vêtements pris en gage[x]
et, dans le temple de leurs dieux, |ils vont boire
le vin |que l’on a perçu comme amende.
9 Pourtant, moi j’ai détruit |devant eux les Amoréens[y]
qui sont aussi grands que des cèdres
et forts comme des chênes,
et j’ai détruit leurs fruits en haut
et en bas leurs racines.
10 Pourtant, moi je vous ai fait |sortir d’Egypte
et je vous ai conduits |pendant quarante ans au désert
pour que vous possédiez |le pays des Amoréens.
11 J’ai choisi certains de vos fils |pour être des prophètes
et certains de vos jeunes gens |pour m’être consacrés par vœu[z].
N’en est-il pas ainsi, |Israélites ?
l’Eternel le demande.
12 Mais à ces hommes consacrés, |vous avez fait boire du vin
et aux prophètes, |vous avez ordonné :
« Ne prophétisez pas. »
13 Je vais vous écraser sur place
comme écrase un chariot |chargé de gerbes.
14 Alors les plus agiles mêmes |ne trouveront pas de refuge,
et les plus vigoureux |ne pourront rassembler leurs forces,
ni le guerrier |sauver sa vie.
15 Celui qui manie l’arc |ne résistera pas.
L’homme le plus agile |ne s’échappera pas,
même le meilleur cavalier |ne pourra pas sauver sa vie.
16 En ce jour-là, |le guerrier le plus valeureux
fuira, tout nu,
l’Eternel le déclare.
Avertissements et menaces
Les reproches
3 Ecoutez bien cette parole que l’Eternel prononce sur vous, Israélites, sur toute la famille que j’ai fait sortir d’Egypte :
2 Je vous ai choisis, et vous seuls,
de toutes les familles de la terre,
aussi vous châtierai-je
pour tous vos crimes.
3 Deux hommes marchent-ils ensemble
sans s’être mis d’accord ?
4 Le lion rugit-il |au fond de la forêt
sans avoir une proie ?
Le jeune lion gronde-t-il |au fond de sa tanière
s’il n’a rien capturé ?
5 L’oiseau se jette-t-il |dans le filet qui est à terre
s’il n’y a pas d’appât ?
Le piège se referme-t-il
sans avoir fait de prise ?
6 Et sonne-t-on du cor |aux remparts de la ville
sans que les habitants |se mettent à trembler ?
Un malheur viendra-t-il |frapper une cité
à moins que l’Eternel |en soit l’auteur ?
7 Ainsi, le Seigneur, l’Eternel, |n’accomplit rien
sans avoir d’abord révélé ses plans
à ses serviteurs, les prophètes.
8 Le lion a rugi : |qui n’aurait pas de crainte ?
Oui, le Seigneur, |l’Eternel, a parlé.
Qui oserait ne pas prophétiser ?
Le châtiment de la corruption
9 Faites retentir cet appel |dans les palais d’Ashdod
et dans les palais de l’Egypte :
Rassemblez-vous sur les montagnes |de Samarie,
voyez quels grands désordres
et combien d’oppressions |règnent au milieu d’elle.
10 Ces gens ne savent pas |agir avec droiture,
l’Eternel le déclare.
Ils entassent dans leurs palais |ce qu’ils ont obtenu |par la violence et le pillage.
11 C’est pourquoi, le Seigneur, |l’Eternel, dit ceci :
Un ennemi viendra |tout autour du pays,
il abattra ta force
et tes palais seront pillés.
12 L’Eternel dit ceci :
Comme un berger arrache |de la gueule du lion
deux jarrets ou un bout d’oreille |du mouton qu’il a pris[aa],
de même, des Israélites
qui demeurent à Samarie |seront arrachés à l’ennemi
– il en restera le coin d’un divan |ou le morceau d’un pied de lit[ab].
13 Ecoutez bien ceci |et transmettez ensuite |cet avertissement |aux enfants de Jacob
– c’est là ce que déclare le Seigneur, |l’Eternel, le Dieu des armées célestes.
14 Car le jour où j’interviendrai |pour punir Israël |de ses nombreux péchés,
j’interviendrai |contre les autels de Béthel[ac],
leurs cornes seront abattues
et elles tomberont à terre.
15 Je ferai s’écrouler
ses maisons pour l’hiver, |ses maisons pour l’été,
et ses maisons ornées d’ivoire |seront anéanties,
ses maisons imposantes |disparaîtront,
l’Eternel le déclare.
L’endurcissement d’Israël
Les dames de Samarie
4 Ecoutez bien ceci, |ô vaches du Basan[ad]
qui demeurez |sur les montagnes |de Samarie,
qui opprimez les pauvres,
et maltraitez les indigents,
vous qui dites à vos maris :
« Apportez-nous à boire ! »
2 Le Seigneur, l’Eternel, |a juré : Aussi vrai |que je suis saint,
voici venir des jours
où l’on vous traînera vous-mêmes |avec des crocs,
et vos suivantes[ae] |avec des hameçons.
3 Vous devrez sortir par les brèches, |chacune devant soi,
vous serez chassées vers l’Hermon,
l’Eternel le déclare.
La religion illusoire
4 Allez donc à Béthel |et transgressez la loi,
et, à Guilgal[af], |transgressez-la encore plus !
Offrez tous les matins |vos sacrifices,
et le troisième jour vos dîmes.
5 Faites brûler |de la pâte levée[ag] |pour les offrandes de reconnaissance,
claironnez vos dons volontaires, |proclamez-les à haute voix,
puisque c’est là ce qui vous plaît, |Israélites,
c’est là ce que déclare |le Seigneur, l’Eternel.
Les oreilles bouchées
6 Moi, je vous ai laissés |le ventre vide
dans toutes vos cités,
j’ai fait manquer de pain |dans toutes vos bourgades.
Malgré cela, |vous ne revenez pas à moi,
l’Eternel le déclare.
7 Et moi encore, |je vous ai refusé la pluie
trois mois avant |le moment des moissons,
ou bien j’ai fait pleuvoir |sur telle ville
et non pas sur telle autre.
Un terrain recevait la pluie,
un autre, n’en recevant pas, |était tout à fait sec.
8 Les gens de deux ou de trois villes |se traînaient vers une autre
en quête d’eau à boire,
sans pouvoir étancher leur soif.
Malgré cela, |vous ne revenez pas à moi,
l’Eternel le déclare.
9 Et je vous ai frappés |par la rouille et la nielle,
et puis j’ai desséché[ah] |vos jardins et vos vignes ; |vos figuiers et vos oliviers
ont été dévorés |par les criquets.
Malgré cela, |vous ne revenez pas à moi,
l’Eternel le déclare.
10 Et j’ai déchaîné contre vous la peste |comme je l’avais fait |contre l’Egypte[ai],
j’ai tué par l’épée |vos jeunes gens,
tandis que vos chevaux |ont été capturés.
J’ai fait monter à vos narines |la puanteur des morts |tombés dans votre camp.
Malgré cela, |vous ne revenez pas à moi,
l’Eternel le déclare.
11 J’ai produit parmi vous |des bouleversements
comme j’en ai produit |à Sodome et Gomorrhe[aj],
et vous avez été |comme un tison arraché à un incendie.
Malgré cela, |vous ne revenez pas à moi,
l’Eternel le déclare.
12 C’est pourquoi, Israël, |tu vas voir comment je vais te traiter !
Et puisque je vais te traiter ainsi, |prépare-toi, toi, Israël, |à rencontrer ton Dieu !
13 Car c’est lui qui a formé les montagnes, |qui a créé le vent.
C’est lui qui fait connaître |à l’homme sa pensée,
lui qui au moment de l’aurore |fait venir des ténèbres,
lui qui marche sur les sommets, |les hauteurs de la terre.
Son nom est l’Eternel, |Dieu des armées célestes.
Tournez-vous vers l’Eternel !
Elégie funèbre
5 Ecoutez bien cette parole |que je profère contre vous,
cette lamentation sur vous,
gens d’Israël :
2 Elle est tombée,
et ne se relèvera plus,
la communauté d’Israël.
Elle est étendue sur sa terre
et nul ne la relève.
3 Car voici ce que dit |le Seigneur, l’Eternel :
La ville qui levait |un millier de soldats
n’en aura plus que cent.
Et celle qui en levait cent
n’en aura plus que dix
pour la défense d’Israël.
Cherchez l’Eternel et vous vivrez
4 Voici ce que dit l’Eternel |au peuple d’Israël :
Tournez-vous donc vers moi |et vous vivrez.
5 N’allez pas chercher à Béthel,
n’allez pas à Guilgal,
et ne vous rendez pas à Beer-Sheva[ak].
Car Guilgal sera déporté
et Béthel deviendra néant[al].
6 Tournez-vous donc vers l’Eternel |et vous vivrez,
autrement, il fondra |tout comme un feu
qui les consumera,
sur les descendants de Joseph
sans qu’il y ait à Béthel |quiconque pour l’éteindre.
7 Vous changez le droit en poison
et vous renversez la justice.
8 Celui qui a créé |Orion et les Pléiades,
qui transforme en aurore |les profondes ténèbres
et qui réduit le jour |en une nuit obscure,
qui fait venir |les eaux de l’océan
pour les répandre |sur la surface de la terre.
L’Eternel est son nom.
9 C’est lui qui fait venir |la ruine sur les gens puissants
et la ruine fond sur la citadelle.
Injustices
10 Vous haïssez celui |qui défend le droit en justice,
vous détestez celui |qui parle avec sincérité.
11 Par conséquent, |puisque vous exploitez le pauvre,
et que vous lui prenez |du blé de sa récolte,
à cause de cela, |les maisons en pierres de taille |que vous avez bâties,
vous ne les habiterez pas.
Ces vignes excellentes |que vous avez plantées,
vous ne boirez pas de leur vin.
12 Car je connais |vos transgressions nombreuses,
et vos péchés si graves :
vous opprimez le juste,
vous acceptez des pots-de-vin
et vous lésez le droit |des pauvres en justice.
13 Aussi, l’homme avisé |se tait en ce temps-ci,
car ce temps est mauvais.
14 Efforcez-vous de faire |ce qui est bien |et non ce qui est mal,
et vous vivrez
et qu’ainsi l’Eternel, |Dieu des armées célestes, |soit vraiment avec vous,
ainsi que vous le prétendez.
15 Haïssez donc le mal, |aimez ce qui est bien,
et rétablissez le droit en justice.
Alors, peut-être l’Eternel, |Dieu des armées célestes, |aura-t-il compassion
du reste des descendants de Joseph.
16 Voici donc ce qu’annonce |le Seigneur, l’Eternel, |Dieu des armées célestes :
Sur toute place, |on se lamentera
et, dans toutes les rues, |on s’écriera : « Hélas ! Hélas ! »
On conviera les paysans |à prendre part au deuil,
et ceux qui savent des complaintes |à se joindre aux lamentations.
17 Et dans tous les vignobles, |on se lamentera
car je passerai au milieu de toi,
l’Eternel le déclare.
Contre l’assurance illusoire
Un jour de ténèbres
18 Malheur à vous qui désirez |que le jour de l’Eternel vienne !
Mais savez-vous |ce qu’il sera pour vous, |le jour de l’Eternel ?
Ce sera un jour de ténèbres |et non pas de lumière.
19 Vous serez comme un homme |qui fuit devant un lion
et tombe sur un ours,
ou qui, quand il entre chez lui, |appuie la main au mur,
et un serpent le mord.
20 Soyez-en sûr : |le jour de l’Eternel |sera jour de ténèbres |et non pas de lumière ;
oui, ce sera un jour |d’obscurité profonde |sans aucune clarté.
Le culte formaliste
21 Je déteste vos fêtes, |je les ai en dégoût,
je ne peux plus sentir |vos rassemblements cultuels[am].
22 Quand vous m’offrez des holocaustes, |quand vous m’apportez des offrandes,
je ne les agrée pas
et je ne peux pas voir
ces bêtes engraissées |que vous m’offrez en sacrifices |de communion.
23 Eloignez donc de moi |le bruit de vos cantiques !
Je ne veux plus entendre |le bruit que font vos luths.
24 Mais que le droit jaillisse |comme une source d’eau,
que la justice coule |comme un torrent intarissable !
25 M’avez-vous présenté |des sacrifices, des offrandes,
pendant les quarante ans |de votre séjour au désert, |vous, peuple d’Israël[an] ?
26 Mais vous avez porté Sikkouth |qui était votre roi,
et Kiyoun, votre idole[ao],
l’étoile de vos dieux
que vous vous êtes fabriqués.
27 Voilà pourquoi |je vous déporterai |au-delà de Damas,
dit l’Eternel, |celui qui a pour nom : |Dieu des armées célestes.
Luxe et insouciance
6 Malheur à vous |qui vivez bien tranquilles dans Sion,
et vous qui vous croyez |bien en sécurité |sur la montagne |de Samarie !
Oui, vous les grands |de la première des nations,
vous tous vers qui accourt |la communauté d’Israël !
2 Rendez-vous à Kalné[ap], |pour voir ce qui s’y est passé.
Puis, de là, rendez-vous |à Hamath, la grande cité[aq].
Puis descendez à Gath[ar], |la ville philistine.
Constatez si ces villes |sont en meilleur état |que ces royaumes-ci
ou si leur territoire |est plus grand que le vôtre.
3 Or le jour du malheur, |vous pensez l’éloigner,
mais vous vous attirez |un règne de violence.
4 Vous voilà allongés |sur des lits incrustés d’ivoire,
vous vous vautrez |sur des divans.
Vous mangez des béliers |choisis dans le troupeau,
des veaux de premier choix |pris dans l’étable.
5 Vous qui chantez |au son du luth,
qui composez comme David |pour vos instruments de musique[as],
6 vous buvez votre vin |à pleines coupes
et vous oignez vos têtes |de parfums raffinés.
Mais la destruction qui menace |tout le royaume de Joseph |ne vous affecte pas.
7 C’est pourquoi vous irez en tête |des déportés,
et c’en sera fini |des banquets des fêtards |vautrés sur leurs divans.
Samarie sera détruite
8 Le Seigneur, l’Eternel, |l’a juré par lui-même
– c’est là ce que déclare l’Eternel, |Dieu des armées célestes :
J’ai en horreur |ce qui fait l’orgueil de Jacob
et je hais ses palais,
je livrerai la ville |et ce qu’elle contient.
9 Si, dans une maison, il subsiste dix hommes, eh bien, ils périront. 10 Quand le parent d’un défunt emportera de la maison le mort pour le brûler, il demandera à celui qui se trouve au fond du logis : Quelqu’un d’autre est-il encore avec toi ?
Celui-ci répondra : Il n’y a plus personne.
Et l’on dira : Silence ! Car il n’y a pas lieu d’invoquer l’Eternel.
11 L’Eternel va donner des ordres :
les grandes maisons, il les frappera |pour en faire un tas de gravats,
puis les petites, |pour y ouvrir des brèches.
12 A-t-on vu des chevaux |galoper sur le roc ?
Laboure-t-on la mer[at] avec des bœufs ?
Mais vous, vous changez le droit en poison,
le fruit de la justice |en de l’absinthe amère.
13 Vous vous réjouissez |d’avoir pris Lo-Debar,
vous dites : N’est-ce pas |grâce à notre puissance
que nous avons pris Qarnaïm[au] ?
14 Voici ce que déclare |l’Eternel, le Dieu des armées célestes :
O communauté d’Israël, |je vais susciter contre vous
une nation qui vous opprimera |depuis Lebo-Hamath
et jusqu’au torrent de la Araba[av].
Les visions d’Amos
La vision des sauterelles
7 Or voici ce que me fit voir le Seigneur, l’Eternel. Il y avait un essaim de criquets[aw] au temps où le regain commençait à pousser. C’était après la coupe que l’on fait pour le roi[ax]. 2 Quand les criquets eurent fini de dévorer l’herbe des champs, je dis : O Seigneur, Eternel, accorde le pardon, de grâce ! Sinon, comment Jacob pourra-t-il subsister, lui qui est si petit ?
3 L’Eternel y renonça : Cela ne sera pas, dit l’Eternel.
4 Puis voici ce que me fit voir le Seigneur, l’Eternel. Le Seigneur, l’Eternel, fit appel au feu pour exercer un jugement, et le feu fit tarir les nappes souterraines et consuma le territoire. 5 Je dis : O Seigneur, Eternel, arrête, je t’en prie ! Sinon, comment Jacob pourra-t-il subsister, lui qui est si petit ?
6 Et l’Eternel y renonça : Cela non plus n’aura pas lieu, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.
L’étain
7 Puis voici ce qu’il me fit voir : le Seigneur se tenait sur un mur en étain et il tenait de l’étain dans sa main. 8 L’Eternel me dit : Que vois-tu, Amos ?
Et je dis : De l’étain.
Et le Seigneur me dit : Je vais mettre l’étain au milieu d’Israël, mon peuple. Et désormais, je ne lui laisserai plus rien passer. 9 Les hauts lieux d’Isaac seront détruits, les sanctuaires d’Israël seront rasés, j’interviendrai avec l’épée contre la dynastie de Jéroboam.
Footnotes
- 1.2 Voir Jl 4.16.
- 1.3 Capitale de la Syrie, sur la frontière nord d’Israël.
- 1.3 Tel est le sens de l’expression hébraïque : à cause de trois crimes de Damas et même de quatre. On trouve une expression identique en 1.6, 9, 11, 13 ; 2.1, 4, 6 (voir Pr 6.16 ; 30.15, 18, 21, 29 ; Mi 5.14).
- 1.3 Partie du territoire israélite à l’est du Jourdain.
- 1.4 Roi de Syrie de 842 à 796 av. J.-C., fondateur d’une nouvelle dynastie (2 R 8.7-15, 28).
- 1.4 Fils de Hazaël (2 R 13.24), deuxième du nom (voir 2 R 8.14-15), roi de 796 à 775 av. J.-C.
- 1.5 celui qui siège sur le trône. Autre traduction : ceux qui habitent.
- 1.5 La vallée d’Aven (c’est-à-dire du Péché) et Beth-Eden (c’est-à-dire la Maison du Plaisir), endroits à la localisation inconnue, sont certainement des noms symboliques ou des sobriquets qui désignent la Syrie et Damas, située dans la vallée de l’Amana (voir 2 R 5.12).
- 1.5 Voir 9.7 et note.
- 1.6 Ville de Philistie.
- 1.8 celui qui, dans Ashdod … trône. Autre traduction : les habitants d’Ashdod.
- 1.8 Ashdod, Ashkelôn et Eqrôn : trois autres villes philistines. Gath, la cinquième (voir 6.2), a sans doute déjà été vaincue par Ozias (2 Ch 26.6).
- 1.9 Il s’agit d’Israélites livrés par les Phéniciens de Tyr aux Edomites.
- 1.9 Sur les rapports entre les Phéniciens et Israël, voir 2 S 5.11 ; 1 R 5.15-26 ; 9.11-14 ; Jl 4.4-8.
- 1.11 Les Edomites, descendants d’Isaac par Esaü (Gn 36), occupant le sud de la mer Morte, ont toujours été ennemis d’Israël (voir Nb 20.14-21 ; Lm 4.21 ; Jl 4.19 ; Ab 11-14 ; Ps 137.7).
- 1.12 Témân, ville ou région d’Edom, qui représente souvent l’ensemble du pays ; Botsra, ville importante d’Edom.
- 1.13 Les Ammonites étaient installés en Transjordanie près de la tribu de Gad.
- 1.14 Capitale des Ammonites, la ville moderne d’Amman.
- 2.1 Le territoire de Moab s’étendait à l’est de la mer Morte.
- 2.2 Site inconnu (voir Jr 48.24). Autre traduction : de ses villes.
- 2.7 Ils piétinent la tête des démunis dans la poussière : c’est ainsi qu’ont compris les versions. Autre traduction : ils convoitent même jusqu’à la poussière du sol que les démunis se jettent sur la tête en signe de deuil.
- 2.7 Autre traduction : ils détournent les humbles du droit chemin.
- 2.7 Voir Lv 18.15 ; Dt 22.28-29.
- 2.8 Voir Ex 22.25-26 ; Dt 24.10-13.
- 2.9 Un terme qui englobe tous les anciens habitants de Canaan (voir v. 10 ; Gn 15.16 ; Dt 7.1).
- 2.11 Voir Nb 6.1-21.
- 3.12 Voir Ex 22.12.
- 3.12 Samarie seront arrachés … pied de lit. La traduction : le morceau d’un pied de lit est incertaine. Autre traduction : Samarie, installés au creux d’un divan ou au fond d’un lit, seront arrachés à l’ennemi.
- 3.14 A Béthel, à environ 15 kilomètres au nord de Jérusalem, le roi Jéroboam Ier avait fait ériger un autel et un veau d’or afin d’empêcher les membres des dix tribus du royaume du Nord de se rendre à Jérusalem pour adorer au Temple (voir 1 R 12.26-29 ; 2 R 23.15).
- 4.1 Amos apostrophe ainsi les dames riches de Samarie. Le Basan, au nord-est du Jourdain, était réputé pour ses troupeaux.
- 4.2 Autre traduction : et votre descendance ou jusqu’aux dernières.
- 4.4 Béthel : voir 3.14. Guilgal : autre sanctuaire du royaume du Nord.
- 4.5 La Loi interdisait d’apporter du pain levé à Dieu (Lv 7.13). Autre traduction : faites fumer sans levain.
- 4.9 j’ai desséché : en modifiant légèrement un terme qui, tel qu’il se présente dans le texte hébreu traditionnel, est obscur.
- 4.10 Allusion à la cinquième plaie d’Egypte (Ex 9.1-7).
- 4.11 Voir Gn 19.24-25.
- 5.5 Siège d’un sanctuaire au sud du territoire de Juda, devenu un lieu d’idolâtrie.
- 5.5 En hébreu : Aven. Voir Os 4.15 et note ; 5.8 ; 10.5, 8.
- 5.21 Pour les v. 21-22, voir Es 1.11-14.
- 5.25 Les v. 25-27 sont cités en Ac 7.42-43 d’après l’ancienne version grecque.
- 5.26 Sikkouth et Kiyoun : deux divinités assyriennes associées à la planète Saturne.
- 6.2 Au bord du Tigre.
- 6.2 En Syrie, autrefois capitale d’un état puissant, conquise par Jéroboam (2 R 14.25, 28).
- 6.2 Voir 1.8 et note.
- 6.5 Autre traduction : qui inventez, comme David, des instruments de musique.
- 6.12 Laboure-t-on la mer : cette traduction suppose une légère modification du texte hébreu traditionnel qui porte : (Y) laboure-t-on.
- 6.13 Lo-Debar et Qarnaïm : deux villes situées à l’est du Jourdain (Gn 14.5 ; 2 S 9.4), reconquises sur les Syriens par Joas (2 R 10.32-33 ; 13.25) ; elles seront reprises par les Assyriens (v. 14 ; 2 R 15.29). Le prophète joue à nouveau sur le sens des noms de ces deux villes (voir 5.5 et note) qui signifient : néant et puissance.
- 6.14 C’est-à-dire de la limite nord (Jos 13.5) à la frontière sud du royaume d’Israël, près de la mer Morte.
- 7.1 D’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : il produisait des criquets.
- 7.1 La première coupe appartenait au roi, celle du regain revenait au peuple. Amos signifie par là que tout le peuple est visé par cette menace.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.