Add parallel Print Page Options

Видение корзины со спелыми плодами

В видении Господь показал мне корзину со спелыми плодами. «Что ты видишь, Амос?»—спросил Он меня. «Корзину со спелыми плодами»[a],—ответил я. Тогда Господь сказал мне: «Пришёл конец народу Моему, Израилю, и Я не позволю больше его нечестивости проходить незамеченной». «В тот день,—говорит Господь,—песнопения в храмах обратятся в похоронные рыдания. Повсюду будут трупы, и молча люди будут выносить мёртвые тела и сваливать их в кучу[b].

Алчные купцы в погоне за наживой

Слушайте, вы, кто попирает беспомощных,
    вы стараетесь погубить бедных в этой стране.
Вы говорите:
„Когда же уже закончится праздник Новолуния,
    чтобы мы снова могли продавать зерно?
Когда же закончится суббота,
    чтобы мы могли привезти пшеницу на продажу?
Мы сможем повысить цены
    и уменьшить количество взвешиваемого товара[c].
Мы сможем установить неправильные весы
    и на них обманывать людей[d].
Бедные не могут выплатить свои долги,
    поэтому мы продадим их в рабство.
Мы купим бедных по цене пары сандалий
    и продадим даже то зерно,
    которое было рассыпано по полу”».

Господь поклялся именем Своим, «славой Иакова» Он клятву произнёс:

«Я никогда не забуду того, что совершили они.
Из-за их грехов произойдёт землетрясение,
    от которого задрожит вся земля.
Все оставшиеся в живых будут скорбеть по мёртвым,
    и вся страна будет подниматься и опускаться
    словно волны Нила в Египте».

«В тот день,—объявляет Господь Бог,—
    Я сделаю так, что закат наступит в полдень
    и среди дня на землю опустится мрак.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:2 спелыми плодами Буквально «летними плодами». Древнееврейское слово «летний» звучит так же, как и слово, означающее «конец».
  2. 8:3 и молча… в кучу Или «Люди будут говорить: „Молчи!”» См.: Ам. 6:10.
  3. 8:5 повысить… товара Буквально «Мы сделаем ефу меньше, а шекель больше».
  4. 8:5 Мы сможем… людей Буквально «Обманывать лгущими гирями».