Add parallel Print Page Options

LA ESPOSA:

«Yo soy la rosa(A) de Sarón(B),
El lirio(C) de los valles».

EL ESPOSO:

¶«Como el lirio entre los espinos,
Así es mi amada(D) entre las doncellas».

LA ESPOSA:

¶«Como el manzano(E) entre los árboles del bosque,
Así es mi amado entre los jóvenes.
A su sombra placentera me he sentado,
Y su fruto(F) es dulce a mi paladar.
-»Él me ha traído(G) a la sala del banquete,
Y su estandarte(H) sobre mí es el amor.
-»Susténtenme con tortas de pasas(I),
Reanímenme con manzanas(J),
Porque estoy enferma de amor(K).
-»Que su izquierda esté bajo mi cabeza
Y su derecha me abrace(L)».

EL ESPOSO:

¶«Yo les ruego, oh hijas de Jerusalén(M),
Por las gacelas o por las ciervas(N) del campo,
Que no levanten ni despierten a mi amor
Hasta que quiera(O)».

LA ESPOSA:

¶«¡Una voz! ¡Mi amado!
¡Miren, él viene,
Saltando por los montes(P),
Brincando por los collados!
-»Mi amado es semejante a una gacela o a un cervatillo(Q).
¡Miren, se detiene detrás de nuestro muro,
Mirando por las ventanas,
Espiando por las celosías(R)!
10 ¶»Mi amado habló, y me dijo:
“Levántate, amada mía, hermosa mía,
Y ven conmigo(S).
11 -”Pues mira, ha pasado el invierno,
Ha cesado la lluvia y se ha ido.
12 -”Han aparecido las flores en la tierra;
Ha llegado el tiempo de podar las vides,
Y se oye la voz de la tórtola(T) en nuestra tierra.
13 -”La higuera(U) ha madurado sus higos,
Y las vides en flor han esparcido su fragancia.
¡Levántate amada mía, hermosa mía,
Y ven conmigo(V)!”».

EL ESPOSO:

14 ¶«Paloma mía(W), en las grietas de la peña(X),
En lo secreto de la senda escarpada,
Déjame ver tu semblante,
Déjame oír tu voz(Y);
Porque tu voz es dulce,
Y precioso tu semblante(Z)».

EL CORO:

15 ¶«Agarren las zorras(AA),
Las zorras pequeñas que arruinan las viñas,
Pues nuestras viñas están en flor(AB)».

LA ESPOSA:

16 ¶«Mi amado es mío, y yo soy suya(AC);
Él apacienta su rebaño entre los lirios(AD).
17 -»Hasta que sople la brisa del día y huyan las sombras(AE),
Vuelve, amado mío, y sé semejante a una gacela
O a un cervatillo(AF) sobre los montes(AG) de Beter[a]».

Footnotes

  1. 2:17 O de hendiduras.