Add parallel Print Page Options

12 Epaphras sends greetings; he is one of you, a slave of the Messiah Yeshua who always agonizes in his prayer on your behalf, praying that you may stand firm, mature and fully confident, as you devote yourselves completely to God’s will. 13 For I can testify to him that he works hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.

14 Our dear friend Luke, the doctor, and Demas send you greetings.

Read full chapter

12 Os manda saludos Epafras, que es uno de vosotros. Este siervo de Cristo Jesús está siempre luchando en oración por vosotros, para que, plenamente convencidos,[a] os mantengáis firmes, cumpliendo en todo la voluntad de Dios. 13 A mí me consta que él se preocupa mucho por vosotros y por los que están en Laodicea y en Hierápolis. 14 Os saludan Lucas, el querido médico, y Demas.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:12 plenamente convencidos. Alt. perfectos y convencidos.

12 Epaphras[a], qui est aussi l’un des vôtres, et un serviteur de Jésus-Christ, vous envoie également ses salutations. Il combat sans cesse pour vous dans ses prières, pour que vous teniez bon, comme des adultes dans la foi, prêts à accomplir pleinement la volonté de Dieu. 13 Je lui rends ce témoignage : il se dépense beaucoup pour vous, ainsi que pour ceux de Laodicée et de Hiérapolis.

14 Notre cher ami Luc[b], le médecin, et Démas[c] vous saluent.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.12 Voir 1.7.
  2. 4.14 Voir 2 Tm 4.11 ; Phm 24.
  3. 4.14 Voir 2 Tm 4.10 ; Phm 24.