21 A fost izgonit dintre oameni, inima lui a devenit ca a fiarelor şi a locuit la un loc cu măgarii sălbatici. L-au hrănit cu iarbă ca pe boi, iar trupul i-a fost udat de roua cerului, până când a recunoscut că Dumnezeul cel Preaînalt stăpâneşte peste împărăţia oamenilor şi că El o dă cui vrea.

22 Dar tu, Belşaţar, fiul[a] lui, nu ţi-ai smerit inima, cu toate că ai ştiut toate acestea, 23 ci te-ai înălţat împotriva Stăpânului cerurilor. Vasele din Casa Lui au fost aduse înaintea ta, iar tu, împreună cu nobilii tăi, cu soţiile tale şi cu ţiitoarele tale, aţi băut vin din ele; ai lăudat zeii de argint, de aur, de bronz, de fier, de lemn şi de piatră, care nici nu văd, nici nu aud şi nici nu pricep, în loc să-L slăveşti pe Dumnezeul în mâna Căruia este suflarea ta şi toate căile tale. 24 De aceea a trimis El palma acestei mâini pentru a fi scrisă inscripţia aceasta.

25 Inscripţia care a fost scrisă este următoarea: „Mene, Mene, Techel, Uparsin“.[b]

26 Iată care este interpretarea acestor cuvinte:

Mene[c] înseamnă că Dumnezeu a numărat zilele domniei tale şi i-a pus capăt;

27 Techel[d] înseamnă că ai fost cântărit în cumpănă şi ai fost găsit uşor[e];

28 Peres[f] înseamnă că împărăţia ta a fost împărţită în două şi dată mezilor şi perşilor.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 5:22 Sau: descendent, succesor
  2. Daniel 5:25 Uparsin înseamnă şi Parsin
  3. Daniel 5:26 Mene poate însemna numărat sau o unitate de măsură, mina (vezi nota de la Ezech. 45:12)
  4. Daniel 5:27 Techel poate însemna cântărit sau o unitate de măsură, şechel (aproximativ 12 gr)
  5. Daniel 5:27 Sau: necorespunzător, deficient
  6. Daniel 5:28 Peres (singularul lui parsin) poate însemna împărţit sau Persia, sau poate însemna o jumătate de mină sau o jumătate de şechel; probabil joc de cuvinte intenţionat