Add parallel Print Page Options

Visión de las cuatro bestias

En el año primero del rey Belsasar de Babilonia, Daniel tuvo un sueño y visiones(A) en su mente[a], estando en su cama. Entonces escribió el sueño y relató el resumen[b] de él[c](B). Habló Daniel, y dijo: Miraba yo en mi visión nocturna(C), y he aquí, los cuatro vientos del cielo agitaban el gran mar(D); y cuatro bestias enormes, diferentes unas de otras, subían del mar(E). La primera era como un león(F) y tenía alas de águila. Mientras yo miraba, sus alas le fueron arrancadas, fue levantada del suelo y puesta sobre dos pies, como un hombre, y le fue dado corazón de hombre. Y he aquí, otra segunda bestia, semejante a un oso, estaba levantada de un costado, y en su boca, entre sus dientes, tenía tres costillas; y le dijeron así: «Levántate, y devora mucha carne». Después de esto seguí mirando, y he aquí, otra más, semejante a un leopardo que tenía sobre su dorso[d] cuatro alas de ave; la bestia tenía cuatro cabezas, y le fue dado dominio(G). Después de esto seguí mirando en las visiones nocturnas, y he aquí, una cuarta bestia, terrible, espantosa y en gran manera fuerte que tenía enormes dientes de hierro; devoraba, desmenuzaba y hollaba los restos con sus pies. Era diferente de todas las bestias que le antecedieron y tenía diez cuernos(H). Mientras yo contemplaba los cuernos, he aquí, otro cuerno, uno pequeño, surgió entre ellos(I), y tres de los primeros cuernos fueron arrancados delante de él; y he aquí, este cuerno tenía ojos[e] como los ojos de un hombre, y una boca que hablaba con mucha arrogancia[f](J).

Seguí mirando
hasta que se establecieron tronos(K),
y el Anciano de Días se sentó.
Su vestidura era blanca como la nieve(L),
y el cabello de su cabeza como lana pura,
su trono, llamas de fuego(M),
y sus ruedas, fuego abrasador(N).
10 Un río de fuego corría,
saliendo de delante de Él(O).
Miles de millares le servían,
y miríadas de miríadas estaban en pie delante de Él(P).
El tribunal se sentó(Q),
y se abrieron los libros(R).

11 Entonces yo seguí mirando a causa del ruido de las palabras arrogantes[g] que el cuerno decía; seguí mirando hasta que mataron a la bestia, destrozaron su cuerpo y lo echaron a las llamas del fuego(S). 12 A las demás bestias, se les quitó el dominio, pero les fue concedida una prolongación de la vida por un tiempo determinado.

13 Seguí mirando en las visiones nocturnas,
y he aquí, con las nubes del cielo
venía uno como un Hijo de Hombre(T),
que se dirigió al Anciano de Días
y fue presentado ante Él.
14 Y le fue dado dominio,
gloria y reino[h](U),
para que todos los pueblos, naciones y lenguas
le sirvieran(V).
Su dominio es un dominio eterno(W)
que nunca pasará(X),
y su reino uno
que no será destruido(Y).

15 A mí, Daniel, se me angustió por dentro[i] el espíritu, y las visiones de mi mente[j](Z) seguían turbándome(AA). 16 Me acerqué a uno de los que estaban allí de pie y le pedí que me dijera la verdad acerca de todo esto. Y me respondió, dándome a conocer(AB) la interpretación de estas cosas(AC): 17 «Estas bestias enormes, que son cuatro, son cuatro reyes que se levantarán de la tierra. 18 Pero los santos del Altísimo recibirán el reino y poseerán el reino para siempre, por los siglos de los siglos(AD)». 19 Entonces quise saber la verdad acerca de la cuarta bestia, que era diferente de todas las demás[k], y en gran manera terrible, con sus dientes de hierro y sus garras de bronce, y que devoraba, desmenuzaba y hollaba los restos con sus pies(AE), 20 y la verdad acerca de los diez cuernos que tenía en su cabeza, y del otro cuerno que había surgido, delante del cual cayeron tres de ellos, es decir, el cuerno que tenía ojos y una boca que hablaba con mucha arrogancia[l], y cuya apariencia era mayor que la de sus compañeros. 21 Mientras yo miraba, este cuerno hacía guerra contra los santos y prevalecía sobre ellos(AF), 22 hasta que vino el Anciano de Días y se hizo[m] justicia a favor de los santos del Altísimo, y llegó el tiempo cuando los santos tomaron posesión del reino(AG).

23 Dijo así: «La cuarta bestia será un cuarto reino en la tierra, que será diferente de todos los otros reinos; devorará toda la tierra, la hollará y la desmenuzará. 24 Y los diez cuernos de este reino son diez reyes que se levantarán(AH), y otro se levantará después de ellos; él será diferente de los anteriores y subyugará a tres reyes. 25 Y él proferirá palabras contra el Altísimo(AI) y afligirá a los santos del Altísimo(AJ), e intentará cambiar los tiempos y la ley; y le serán entregados en sus manos por un tiempo[n], por tiempos[o] y por medio tiempo[p](AK). 26 Pero el tribunal se sentará para juzgar(AL), y su dominio le será quitado, aniquilado y destruido para siempre[q]. 27 Y la soberanía[r], el dominio y la grandeza de todos los reinos debajo de todo el cielo serán entregados al pueblo de los santos del Altísimo. Su reino será un reino eterno(AM), y todos los dominios le servirán(AN) y le obedecerán(AO)». 28 Hasta aquí la revelación[s]. En cuanto a mí, Daniel, mis pensamientos me turbaron en gran manera y mi rostro palideció[t](AP), pero guardé el asunto en mi corazón(AQ).

Visión del carnero y del macho cabrío

En el año tercero del reinado del rey Belsasar, se me apareció a mí, Daniel[u], una visión, después de aquella que se me había aparecido anteriormente[v]. Cuando miré en la visión, sucedió que al mirar, yo me encontraba en la ciudadela de Susa(AR), que está en la provincia de Elam(AS), y vi en la visión que yo estaba junto al río[w](AT) Ulai. Alcé, pues, mis ojos y miré, y he aquí que un carnero estaba delante del río[x]. Tenía dos cuernos(AU), y los dos cuernos eran altos, pero uno era más alto que el otro, y el más alto creció[y] el último. Vi al carnero dando cornadas al oeste, al norte y al sur, y ninguna bestia podía mantenerse en pie delante de él, y nadie podía librarse de su poder[z](AV). Hacía lo que quería, y se engrandeció(AW).

Estando yo observando, he aquí, un macho cabrío venía del occidente sobre la superficie de toda la tierra sin tocar el suelo; el macho cabrío tenía un cuerno prominente entre los ojos(AX). Se dirigió al carnero que tenía los dos cuernos, que yo había visto parado delante del río[aa], y lo acometió con la furia de su poder. Lo vi venir junto al carnero, y enfurecido contra él, hirió al carnero y le rompió los dos cuernos, y el carnero no tenía fuerza para mantenerse en pie delante de él; lo arrojó en tierra y lo pisoteó, y no hubo nadie que librara al carnero de su poder[ab]. El macho cabrío se engrandeció sobremanera, pero en cuanto llegó a ser poderoso, el gran cuerno(AY) se le rompió, y en su lugar le salieron cuatro cuernos(AZ) prominentes hacia los cuatro vientos del cielo(BA).

Y de uno de ellos salió un cuerno pequeño, que creció mucho(BB) hacia el sur, hacia el oriente y hacia la Tierra Hermosa[ac](BC). 10 Creció hasta el ejército del cielo, e hizo caer a la tierra parte del ejército y de las estrellas(BD), y las pisoteó(BE). 11 Se engrandeció hasta igualarse con el Jefe[ad](BF) del ejército, le quitó su sacrificio continuo(BG) y fue derribado el lugar de su santuario. 12 Y el ejército será entregado al cuerno junto con el sacrificio continuo a causa de la transgresión; arrojará por tierra la verdad(BH) y hará su voluntad y prosperará. 13 Oí entonces hablar a un santo(BI), y otro santo dijo al que hablaba: ¿Hasta cuándo durará la visión(BJ) del sacrificio continuo, de la transgresión que espanta, y de que el lugar santo y el ejército sean pisoteados(BK)? 14 Y le[ae] respondió: Por dos mil trescientas tardes y mañanas; entonces el lugar santo será restaurado[af](BL).

15 Y sucedió que después que yo, Daniel, había visto la visión(BM), y trataba de comprenderla[ag], he aquí, vi de pie, ante mí, uno con apariencia de hombre(BN). 16 Y oí una voz de hombre entre las márgenes del Ulai, que gritaba y decía: Gabriel, explícale a este la visión(BO). 17 Él se acercó adonde yo estaba, y cuando llegó, me aterroricé y caí sobre mi rostro(BP), pero él me dijo: Entiende, hijo de hombre, que la visión se refiere al tiempo del fin(BQ). 18 Mientras él hablaba conmigo, caí en un sueño profundo con mi rostro en tierra(BR); él me tocó y me hizo incorporar(BS) donde yo estaba. 19 Y dijo: He aquí, te voy a dar a conocer lo que sucederá al final de la ira, porque se refiere al tiempo señalado del fin(BT). 20 El carnero que viste, con los dos cuernos(BU), representa a los reyes de Media y de Persia. 21 Y el macho cabrío peludo representa al reino[ah] de Grecia, y el cuerno grande que está entre sus ojos es el primer rey. 22 Y el cuerno roto y los cuatro cuernos(BV) que salieron en su lugar representan cuatro reinos que se levantarán de su nación, pero no con su poder.

23 Y al final de su reinado[ai],
cuando los transgresores se acaben,
se levantará un rey,
insolente[aj] y hábil en intrigas[ak].
24 Su poder será grande, pero no por su propio poder;
destruirá[al] en forma extraordinaria,
prosperará y hará su voluntad;
destruirá[am] a los poderosos y al pueblo santo[an](BW).
25 Y por su astucia
hará que el engaño prospere por su influencia[ao];
él se engrandecerá en su corazón,
y destruirá[ap] a muchos que están confiados[aq].
Aun se levantará contra el[ar] Príncipe de los príncipes(BX),
pero será destruido sin intervención humana[as](BY).
26 Y la visión de las tardes y de las mañanas
que ha sido relatada, es verdadera;
pero tú, guarda en secreto la visión(BZ),
porque se refiere a muchos días aún lejanos(CA).

27 Yo, Daniel, me sentí agotado y enfermo algunos días. Después me levanté y atendí los asuntos del rey(CB); pero yo estaba espantado a causa de la visión(CC), y no había nadie que la interpretara[at].

Oración de Daniel por su pueblo

En el año primero de Darío(CD), hijo de Asuero, descendiente[au] de los medos, que fue constituido rey sobre el reino de los caldeos, en el año primero de su reinado, yo, Daniel, pude entender en los libros el número de los años en que, por palabra del Señor que fue revelada al profeta Jeremías, debían cumplirse las desolaciones de Jerusalén: setenta años(CE). Volví[av] mi rostro a Dios el Señor para buscarle en oración y súplicas, en ayuno, cilicio y ceniza. Y oré al Señor mi Dios e hice confesión y dije: Ay, Señor, el Dios grande y temible, que guarda el pacto y la misericordia(CF) para los que le aman y guardan sus mandamientos(CG), hemos pecado, hemos cometido iniquidad, hemos hecho lo malo(CH), nos hemos rebelado(CI) y nos hemos apartado de tus mandamientos(CJ) y de tus ordenanzas. No hemos escuchado a tus siervos los profetas(CK) que hablaron en tu nombre a nuestros reyes, a nuestros príncipes, a nuestros padres y a todo el pueblo de la tierra. Tuya es la justicia, oh Señor, y nuestra la vergüenza en el rostro, como sucede hoy a los hombres de Judá, a los habitantes de Jerusalén y a todo Israel(CL), a los que están cerca y a los que están lejos en todos los países adonde los has echado(CM), a causa de las infidelidades que cometieron contra ti(CN). Oh Señor, nuestra es la vergüenza del rostro, y de nuestros reyes, de nuestros príncipes y de nuestros padres, porque hemos pecado contra ti. Al Señor nuestro Dios pertenece la compasión y el perdón(CO), porque[aw] nos hemos rebelado contra Él(CP), 10 y no hemos obedecido la voz del Señor nuestro Dios para andar en sus enseñanzas[ax], que Él puso delante de nosotros por medio[ay] de sus siervos los profetas(CQ). 11 Ciertamente todo Israel ha transgredido tu ley y se ha apartado, sin querer obedecer tu voz(CR); por eso ha sido derramada sobre nosotros la maldición y el juramento que está escrito en la ley(CS) de Moisés, siervo de Dios, porque hemos pecado contra Él. 12 Y Él ha confirmado las palabras que habló contra nosotros y contra nuestros jefes que nos gobernaron[az], trayendo sobre nosotros gran calamidad(CT), pues nunca se ha hecho debajo del[ba] cielo nada como lo que se ha hecho contra Jerusalén(CU). 13 Como está escrito en la ley de Moisés, toda esta calamidad ha venido sobre nosotros(CV), pero no hemos buscado el favor[bb] del Señor nuestro Dios, apartándonos de nuestra iniquidad y prestando atención a[bc] tu verdad(CW). 14 Por tanto, el Señor ha estado guardando esta[bd] calamidad(CX) y la ha traído sobre nosotros; porque el Señor nuestro Dios es justo en todas las obras que ha hecho, pero nosotros no hemos obedecido su voz(CY). 15 Y ahora, Señor Dios nuestro, que sacaste a tu pueblo de la tierra de Egipto con mano poderosa(CZ), y te has hecho un nombre, como hoy se ve(DA), hemos pecado, hemos sido malos. 16 Oh Señor, conforme a todos tus actos de justicia[be], apártese ahora tu ira y tu furor de tu ciudad, Jerusalén(DB), tu santo monte(DC); porque a causa de nuestros pecados y de las iniquidades de nuestros padres, Jerusalén y tu pueblo son el oprobio de todos los que nos rodean(DD). 17 Y ahora, Dios nuestro, escucha la oración de tu siervo y sus súplicas, y haz resplandecer tu rostro(DE) sobre tu santuario desolado(DF), por amor de ti mismo, oh Señor[bf]. 18 Inclina tu oído, Dios mío, y escucha. Abre tus ojos y mira(DG) nuestras desolaciones y la ciudad sobre la cual se invoca tu nombre(DH); pues no es por nuestros propios méritos[bg] que presentamos[bh] nuestras súplicas(DI) delante de ti, sino por tu gran compasión. 19 ¡Oh Señor, escucha! ¡Señor, perdona! ¡Señor, atiende y actúa! ¡No tardes, por amor de ti mismo, Dios mío(DJ)! Porque tu nombre se invoca sobre tu ciudad y sobre tu pueblo.

La profecía de las setenta semanas

20 Aún estaba yo hablando, orando y confesando mi pecado y el pecado de mi pueblo Israel(DK), y presentando[bi] mi súplica delante del Señor(DL) mi Dios por el santo monte de mi Dios, 21 todavía estaba yo hablando en oración, cuando Gabriel, el hombre a quien había visto en la visión(DM) al principio, se me acercó, estando yo muy cansado[bj], como a la hora de la ofrenda de la tarde(DN). 22 Me instruyó, habló conmigo y dijo(DO): Daniel, he salido ahora para darte sabiduría y entendimiento. 23 Al principio de tus súplicas se dio la orden[bk], y he venido para explicártela(DP), porque eres muy estimado[bl]; pon atención a la orden y entiende la visión(DQ).

24 Setenta semanas[bm] han sido decretadas sobre tu pueblo y sobre tu santa ciudad, para poner fin a[bn] la transgresión, para terminar con el pecado[bo], para expiar la iniquidad(DR), para traer justicia eterna(DS), para sellar la visión y la profecía[bp], y para ungir el lugar santísimo[bq]. 25 Has de saber y entender que desde la salida de la orden para restaurar y reconstruir a Jerusalén(DT) hasta el Mesías(DU) Príncipe[br](DV), habrá siete semanas y sesenta y dos semanas; volverá a ser edificada, con plaza[bs] y foso, pero en tiempos de angustia. 26 Después de las sesenta y dos semanas el Mesías[bt] será muerto[bu] y no tendrá nada[bv](DW), y el pueblo del príncipe que ha de venir destruirá la ciudad(DX) y el santuario. Su fin vendrá con inundación(DY); aun hasta el fin habrá guerra; las desolaciones están determinadas[bw]. 27 Y él hará un pacto firme con muchos por una semana, pero a la mitad de la semana pondrá fin al sacrificio y a la ofrenda de cereal. Sobre el ala de abominaciones[bx] vendrá el desolador[by], hasta que una destrucción completa, la que está decretada, sea derramada sobre el desolador[bz](DZ).

Visión junto al Tigris

10 En el año tercero de Ciro, rey de Persia, un mensaje[ca] fue revelado a Daniel(EA), a quien llamaban Beltsasar(EB). El mensaje[cb] era verdadero y acerca de un gran conflicto[cc]; él comprendió el mensaje[cd] y tuvo entendimiento de la visión(EC). En aquellos días, yo, Daniel, había estado en duelo(ED) durante tres semanas completas. No comí manjar delicado[ce] ni entró en mi boca carne ni vino(EE), ni usé ungüento alguno, hasta que se cumplieron las tres semanas. Y el día veinticuatro del primer mes, estando yo junto a la orilla del gran río(EF), es decir, el Tigris[cf], alcé los ojos y miré, y he aquí, había un hombre vestido de lino(EG), cuya cintura estaba ceñida con un cinturón de oro(EH) puro de Ufaz(EI). Su cuerpo era como de berilo[cg], su rostro tenía[ch] la apariencia de un relámpago, sus ojos eran como antorchas de fuego, sus brazos y pies como el brillo del bronce bruñido(EJ), y el sonido de sus palabras como el estruendo de una multitud. Y solo yo, Daniel, vi la visión(EK); los hombres que estaban conmigo no vieron la visión(EL), pero un gran terror(EM) cayó sobre ellos y huyeron a esconderse. Me quedé solo(EN) viendo esta gran visión; no me quedaron fuerzas, y mi rostro[ci] se demudó, desfigurándose(EO), sin retener yo fuerza alguna. Pero oí el sonido de sus palabras, y al oír el sonido de sus palabras, caí en un sueño profundo sobre mi rostro, con mi rostro en tierra(EP).

10 Entonces, he aquí, una mano me tocó(EQ), y me hizo temblar sobre mis rodillas y sobre las palmas de mis manos. 11 Y me dijo: Daniel, hombre muy estimado[cj](ER), entiende(ES) las palabras que te voy a decir y ponte en pie[ck](ET), porque ahora he sido enviado a ti. Cuando él me dijo estas palabras, me puse en pie temblando(EU). 12 Entonces me dijo: No temas(EV), Daniel, porque desde el primer día en que te propusiste en tu corazón entender y humillarte delante de tu Dios, fueron oídas tus palabras, y a causa de tus palabras he venido(EW). 13 Mas el príncipe del reino de Persia se me opuso[cl] por veintiún días, pero he aquí, Miguel, uno de los primeros príncipes(EX), vino en mi ayuda, ya que yo había sido dejado allí con los reyes de Persia. 14 Y he venido para darte a conocer(EY) lo que sucederá a tu pueblo al final de los días(EZ), porque la visión es para días aún lejanos(FA). 15 Cuando habló conmigo estas palabras, volví[cm] mi rostro a tierra y enmudecí(FB). 16 Y he aquí, uno semejante a un hombre[cn](FC) tocó mis labios; entonces abrí mi boca y hablé(FD), y dije al que estaba delante de mí: Señor mío, a causa de la visión me ha invadido la angustia[co] y me he quedado sin fuerzas(FE). 17 ¿Cómo podrá, pues, este siervo de mi señor hablar con uno como mi señor(FF)? Porque a mí en este momento no me queda fuerza alguna, ni tampoco me queda aliento(FG).

18 Entonces el que tenía semejanza de hombre me tocó otra vez y me fortaleció(FH), 19 y me dijo: No temas, hombre muy estimado[cp]. La paz sea contigo[cq](FI); sé fuerte y esfuérzate(FJ). Cuando habló conmigo, recobré las fuerzas, y dije: Hable mi señor, porque me has fortalecido(FK). 20 Entonces él dijo: ¿Sabes por qué he venido a ti? Ahora vuelvo para luchar contra el príncipe[cr] de Persia, y cuando yo termine[cs], he aquí, el príncipe[ct] de Grecia[cu](FL) vendrá. 21 Sin embargo, te declararé lo que está inscrito en el libro de la verdad, pero no hay nadie que se mantenga firme a mi lado[cv](FM) contra estas fuerzas, sino Miguel, vuestro príncipe(FN).

11 Y en el año primero de Darío el medo(FO), yo mismo me levanté[cw] para serle fortalecedor y protector.

Los reyes del norte y del sur

Y ahora te declararé la verdad: He aquí, se levantarán tres reyes más en[cx] Persia(FP), y un cuarto rey obtendrá muchas más riquezas que todos ellos. Cuando este se haya hecho fuerte con sus riquezas, incitará a todo el imperio contra[cy] el reino de Grecia[cz](FQ). Se levantará entonces un rey poderoso(FR) que gobernará con gran autoridad y hará lo que le plazca(FS). Pero cuando se haya levantado, su reino será fragmentado y repartido hacia los cuatro vientos del cielo(FT), no a sus descendientes[da], ni según el poder que ejerció, pues su reino será arrancado(FU) y dado a otros fuera de ellos.

Entonces el rey del sur se hará poderoso, y uno de sus príncipes se hará más poderoso que él y dominará; su dominio será un gran dominio(FV). Y años después, harán alianza, y la hija del rey del sur vendrá al rey del norte para hacer el pacto[db](FW). Pero ella no retendrá su posición de poder[dc], ni él permanecerá con su poder[dd], sino que ella será entregada juntamente con los que la trajeron, con el que la engendró y con el que la sostenía en aquellos tiempos. Pero se levantará un vástago de sus raíces en su lugar, y vendrá contra el ejército y entrará en la fortaleza(FX) del rey del norte, y contenderá con[de] ellos y prevalecerá. Aun sus dioses, sus imágenes fundidas y sus vasijas preciosas de plata y de oro los tomará y se los llevará a Egipto(FY), y por algunos años él se mantendrá lejos del rey del norte. Y este entrará en el reino del rey del sur, y luego se volverá a su tierra.

10 Pero sus hijos se movilizarán[df] y reunirán una multitud de grandes ejércitos, y uno de ellos seguirá avanzando e inundará y pasará(FZ) adelante, para hacer guerra de nuevo[dg] hasta la misma fortaleza. 11 Y se enfurecerá el rey del sur(GA), y saldrá y peleará contra el rey[dh] del norte. Y este levantará una gran multitud, pero esa multitud será entregada en manos de aquel[di]. 12 Cuando se haya llevado la multitud, su corazón se enaltecerá y hará caer a muchos millares, pero no prevalecerá. 13 El rey del norte volverá a levantar una multitud mayor que la primera, y al cabo de algunos años[dj](GB) avanzará[dk] con un gran ejército y con mucho equipo.

14 En aquellos tiempos, muchos se levantarán contra el rey del sur; los violentos de tu pueblo también se levantarán para cumplir la visión, pero caerán[dl]. 15 Vendrá el rey del norte, levantará un terraplén y tomará una ciudad bien fortificada(GC); y las fuerzas del sur no podrán mantenerse, ni aun sus tropas más selectas[dm], porque no habrá fuerzas para resistir. 16 Pero el que viene contra él hará lo que quiera(GD), y nadie podrá resistirlo(GE); y permanecerá por algún tiempo en la Tierra Hermosa[dn], llevando[do] la destrucción en su mano(GF). 17 Y afirmará su rostro(GG) para venir con el poder de todo su reino, trayendo[dp] consigo oferta de paz[dq], lo cual llevará a cabo. También le dará una hija de las mujeres para destruirlo, pero ella no le respaldará ni se pondrá a su lado[dr]. 18 Entonces volverá su rostro hacia las costas y tomará muchas de ellas(GH). Pero un príncipe pondrá fin a su afrenta; además, hará recaer sobre él su afrenta(GI). 19 Después volverá su rostro hacia las fortalezas de su tierra, pero tropezará(GJ) y caerá, y no se le hallará más(GK).

20 Y se levantará en su lugar otro que enviará un opresor[ds] a través de la Joya[dt] de su reino; pero a los pocos días será destruido, aunque no en ira ni en batalla(GL). 21 En su lugar se levantará un hombre despreciable, a quien no se le han otorgado los honores de la realeza. Vendrá cuando haya tranquilidad y se apoderará del reino con intrigas(GM). 22 Las fuerzas abrumadoras serán barridas[du] ante él y destruidas, así como también el príncipe del pacto(GN). 23 Y después que se haya hecho alianza con él, actuará con engaño, y subirá y ganará poder con poca gente. 24 En un tiempo de tranquilidad entrará en los lugares más ricos de la provincia[dv], y logrará lo que nunca lograron sus padres, ni los padres de sus padres; repartirá entre ellos despojos, botín y riquezas, y contra las fortalezas urdirá sus intrigas(GO), pero solo por un tiempo. 25 Incitará su fuerza y su corazón contra el rey del sur con un gran ejército; y el rey del sur movilizará para la guerra un ejército muy grande y muy poderoso(GP), pero no podrá resistir, porque urdirán intrigas contra él. 26 Y los que comen de sus manjares lo destruirán[dw]; su ejército será barrido(GQ) y[dx] muchos caerán muertos. 27 En cuanto a los dos reyes, en sus corazones maquinarán el mal(GR), y en la misma mesa se hablarán mentiras(GS); pero esto no tendrá éxito, porque el fin aún ha de venir en el tiempo señalado(GT). 28 Entonces volverá a su tierra con grandes riquezas, pero pondrá su corazón contra el pacto santo; actuará contra este, y volverá a su tierra.

29 En el tiempo señalado volverá y entrará en el sur, pero esta última vez no resultará como la primera[dy]. 30 Porque vendrán contra él naves de Quitim[dz](GU), y se desanimará; volverá y se enfurecerá contra el pacto santo y actuará contra él; volverá, pues, y favorecerá a los que abandonen el pacto santo. 31 Y de su parte se levantarán tropas, profanarán el santuario-fortaleza, abolirán el sacrificio(GV) perpetuo y establecerán la abominación de la desolación[ea](GW). 32 Con halagos(GX) hará apostatar[eb] a los que obran inicuamente hacia el pacto, mas el pueblo que conoce a su Dios se mostrará fuerte y actuará(GY). 33 Y los entendidos entre el[ec] pueblo instruirán a muchos(GZ); sin embargo, durante muchos días caerán a espada y a fuego, en cautiverio y despojo(HA). 34 Cuando caigan, recibirán poca ayuda, y muchos se unirán a ellos hipócritamente(HB). 35 También algunos de los entendidos[ed] caerán, a fin de ser refinados(HC), purificados(HD) y emblanquecidos(HE) hasta el tiempo del fin; porque aún está por venir el tiempo señalado(HF). 36 El rey hará lo que le plazca, se enaltecerá y se engrandecerá(HG) sobre todo dios(HH), y contra el Dios de los dioses(HI) dirá cosas horrendas[ee](HJ); él prosperará hasta que se haya acabado la indignación(HK), porque lo que está decretado(HL) se cumplirá. 37 No le importarán los dioses[ef] de sus padres ni el favorito[eg] de las mujeres, tampoco le importará ningún otro dios, porque él se ensalzará sobre todos ellos. 38 En su lugar honrará al dios de las fortalezas, un dios a quien sus padres no conocieron; lo honrará con oro y plata, piedras preciosas y cosas de gran valor. 39 Y actuará contra la más fuerte de las fortalezas con la ayuda de un dios extranjero; a los que le reconozcan[eh] colmará de honores, los hará gobernar sobre muchos y repartirá la tierra por un precio.

40 Y al tiempo del fin(HM), el rey del sur se enfrentará con él(HN), y el rey del norte lo atacará(HO) con carros, jinetes(HP) y con numerosas naves; entrará en sus tierras, las invadirá[ei] y pasará(HQ). 41 También entrará a la Tierra Hermosa(HR), y muchos países caerán; mas estos serán librados de su mano: Edom, Moab(HS) y lo más selecto de los hijos de Amón(HT). 42 Y extenderá su mano contra otros países, y la tierra de Egipto no escapará. 43 Se apoderará de[ej] los tesoros ocultos de oro y plata y de todas las cosas preciosas de Egipto. Libios y etíopes(HU) seguirán sus pasos. 44 Pero rumores del oriente y del norte lo turbarán, y saldrá con gran furor para destruir y aniquilar[ek] a muchos. 45 Y plantará las tiendas de su pabellón entre los mares y el monte glorioso y santo(HV); pero llegará a su fin y no habrá quien lo ayude.

El tiempo del fin

12 En aquel tiempo se levantará Miguel, el gran príncipe(HW) que vela sobre[el] los hijos de tu pueblo. Será un tiempo de angustia(HX) cual nunca hubo desde que existen las naciones hasta entonces; y en ese tiempo tu pueblo será librado(HY), todos los que se encuentren inscritos en el libro(HZ). Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra despertarán(IA), unos para la vida eterna, y otros para la ignominia, para el desprecio eterno(IB). Los entendidos[em] brillarán(IC) como el resplandor del firmamento, y los que guiaron a muchos(ID) a la justicia, como las estrellas, por siempre jamás. Pero tú, Daniel, guarda en secreto estas palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin(IE). Muchos correrán de aquí para allá, y el conocimiento aumentará(IF).

Entonces yo, Daniel, miré, y he aquí otros dos estaban de pie, uno a este lado del río, y el otro al otro lado del río. Y uno de ellos dijo al hombre vestido de lino(IG) que estaba sobre las aguas del río(IH): ¿Para[en] cuándo será el fin de estas maravillas(II)? Y oí al hombre vestido de lino, que estaba sobre las aguas del río, que levantando su mano derecha y su mano izquierda al cielo, juró por aquel que vive para siempre(IJ), que será por un tiempo[eo], tiempos[ep] y la mitad de un tiempo[eq](IK); y cuando se termine la destrucción del poder[er] del pueblo santo, se cumplirán todas estas cosas(IL). Yo oí, pero no pude entender. Entonces dije: Señor mío, ¿cuál será el resultado[es] de estas cosas? Y él respondió: Anda, Daniel, porque estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del fin(IM). 10 Muchos serán purificados, emblanquecidos y refinados(IN); los impíos procederán impíamente(IO), y ninguno de los impíos comprenderá, pero los entendidos[et] comprenderán(IP). 11 Y desde el tiempo en que el sacrificio perpetuo sea abolido y puesta la abominación de la desolación[eu](IQ), habrá mil doscientos noventa días. 12 Bienaventurado el que espere(IR) y llegue a mil trescientos treinta y cinco días(IS). 13 Mas tú, sigue hasta el fin[ev]; descansarás(IT) y te levantarás para recibir tu heredad[ew](IU) al fin de los días.

Footnotes

  1. Daniel 7:1 Lit., de su cabeza
  2. Daniel 7:1 O, el principio
  3. Daniel 7:1 Lit., las palabras
  4. Daniel 7:6 O, costado
  5. Daniel 7:8 Lit., en este cuerno había ojos
  6. Daniel 7:8 Lit., hablaba grandes cosas
  7. Daniel 7:11 Lit., grandes
  8. Daniel 7:14 O, soberanía
  9. Daniel 7:15 Lit., en medio de su envoltura; i.e., del cuerpo
  10. Daniel 7:15 Lit., cabeza
  11. Daniel 7:19 Lit., todas ellas
  12. Daniel 7:20 Lit., grandes cosas
  13. Daniel 7:22 Lit., se dio
  14. Daniel 7:25 I.e., año(s)
  15. Daniel 7:25 I.e., año(s)
  16. Daniel 7:25 I.e., año(s)
  17. Daniel 7:26 Lit., para aniquilar y destruir hasta el fin
  18. Daniel 7:27 O, el reino
  19. Daniel 7:28 Lit., el fin de la palabra
  20. Daniel 7:28 Lit., mi brillantez cambió sobre mí
  21. Daniel 8:1 Lit., yo, Daniel
  22. Daniel 8:1 Lit., al principio
  23. Daniel 8:2 O, canal
  24. Daniel 8:3 O, canal
  25. Daniel 8:3 Lit., subió
  26. Daniel 8:4 Lit., mano
  27. Daniel 8:6 O, canal
  28. Daniel 8:7 Lit., mano
  29. Daniel 8:9 I.e., Palestina
  30. Daniel 8:11 O, Príncipe
  31. Daniel 8:14 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., me
  32. Daniel 8:14 Lit., justificado
  33. Daniel 8:15 Lit., busqué entendimiento
  34. Daniel 8:21 Lit., rey
  35. Daniel 8:23 O, soberanía
  36. Daniel 8:23 Lit., fuerte de rostro
  37. Daniel 8:23 O, en hablar ambiguo
  38. Daniel 8:24 O, corromperá
  39. Daniel 8:24 O, corromperá
  40. Daniel 8:24 Lit., de los santos
  41. Daniel 8:25 Lit., mano
  42. Daniel 8:25 O, corromperá
  43. Daniel 8:25 O, seguros
  44. Daniel 8:25 O, se opondrá el
  45. Daniel 8:25 Lit., sin mano
  46. Daniel 8:27 Lit., la diera a conocer
  47. Daniel 9:1 Lit., de la simiente
  48. Daniel 9:3 Lit., Puse
  49. Daniel 9:9 O, aunque
  50. Daniel 9:10 O, leyes
  51. Daniel 9:10 Lit., mano
  52. Daniel 9:12 Lit., jueces que nos juzgaron
  53. Daniel 9:12 Lit., de todo el
  54. Daniel 9:13 Lit., ablandando el rostro
  55. Daniel 9:13 O, teniendo entendimiento de
  56. Daniel 9:14 Lit., velando sobre la
  57. Daniel 9:16 Lit., todas tus justicias
  58. Daniel 9:17 Lit., por amor del Señor
  59. Daniel 9:18 Lit., nuestras justicias
  60. Daniel 9:18 Lit., hacemos caer
  61. Daniel 9:20 Lit., haciendo caer
  62. Daniel 9:21 Lit., cansado con cansancio; otra posible lectura es: se me acercó volando velozmente
  63. Daniel 9:23 Lit., salió la palabra
  64. Daniel 9:23 Lit., eres deseado
  65. Daniel 9:24 O, Unidades de siete, y así en el resto del cap.
  66. Daniel 9:24 O, impedir
  67. Daniel 9:24 Otra posible lectura es: para sellar pecados
  68. Daniel 9:24 Lit., el profeta
  69. Daniel 9:24 O, al Santo de los santos
  70. Daniel 9:25 O, un príncipe ungido
  71. Daniel 9:25 O, calle
  72. Daniel 9:26 O, el ungido
  73. Daniel 9:26 O, cortado
  74. Daniel 9:26 O, a nadie
  75. Daniel 9:26 O, guerra será decretada a las desolaciones
  76. Daniel 9:27 O, cosas detestables
  77. Daniel 9:27 O, que causa horror
  78. Daniel 9:27 O, que causa horror
  79. Daniel 10:1 Lit., la palabra
  80. Daniel 10:1 Lit., la palabra
  81. Daniel 10:1 O, guerra
  82. Daniel 10:1 Lit., la palabra
  83. Daniel 10:3 Lit., pan apetecible
  84. Daniel 10:4 Heb., Hiddekel
  85. Daniel 10:6 O, serpentina amarilla
  86. Daniel 10:6 Lit., como
  87. Daniel 10:8 Lit., mi esplendor
  88. Daniel 10:11 Lit., deseado
  89. Daniel 10:11 Lit., de pie donde estás
  90. Daniel 10:13 Lit., se puso de pie frente a mí
  91. Daniel 10:15 Lit., puse
  92. Daniel 10:16 Lit., como una semejanza de hijos de hombre
  93. Daniel 10:16 Lit., me han sobrevenido mis dolores
  94. Daniel 10:19 Lit., deseado
  95. Daniel 10:19 Lit., para ti
  96. Daniel 10:20 I.e., ángel satánico
  97. Daniel 10:20 O, salga
  98. Daniel 10:20 I.e., ángel satánico
  99. Daniel 10:20 Heb., Yavan
  100. Daniel 10:21 Lit., se muestre fuerte conmigo
  101. Daniel 11:1 Lit., el ponerme de pie era
  102. Daniel 11:2 Lit., por
  103. Daniel 11:2 O, todos incitaron
  104. Daniel 11:2 Heb., Yavan
  105. Daniel 11:4 Lit., su posteridad
  106. Daniel 11:6 O, un acuerdo equitativo
  107. Daniel 11:6 Lit., el poder de su brazo
  108. Daniel 11:6 Lit., brazo
  109. Daniel 11:7 Lit., y actuará contra
  110. Daniel 11:10 O, harán guerra
  111. Daniel 11:10 O, para que vuelva y haga guerra
  112. Daniel 11:11 Lit., con él, con el rey
  113. Daniel 11:11 Lit., en su mano
  114. Daniel 11:13 Lit., al cabo de los tiempos, de años
  115. Daniel 11:13 O, seguirá viniendo
  116. Daniel 11:14 Lit., tropezarán, y así en el resto del cap.
  117. Daniel 11:15 Lit., el pueblo de sus escogidos
  118. Daniel 11:16 I.e., Palestina
  119. Daniel 11:16 Lit., y
  120. Daniel 11:17 Lit., y
  121. Daniel 11:17 Lit., cosas equitativas
  122. Daniel 11:17 Lit., estará por él
  123. Daniel 11:20 O, exactor de tributo
  124. Daniel 11:20 Lit., adorno; i.e., probablemente Jerusalén y su templo
  125. Daniel 11:22 O, inundadas
  126. Daniel 11:24 Lit., En la tranquilidad y en los lugares más ricos...entrará
  127. Daniel 11:26 Lit., quebrarán
  128. Daniel 11:26 O, inundará, pero
  129. Daniel 11:29 Lit., no sucederá como la primera y como la última
  130. Daniel 11:30 I.e., Chipre
  131. Daniel 11:31 Lit., que causa desolación o que causa horror
  132. Daniel 11:32 O, corromperá
  133. Daniel 11:33 O, instructores del
  134. Daniel 11:35 O, instructores
  135. Daniel 11:36 Lit., extraordinarias
  136. Daniel 11:37 O, el Dios
  137. Daniel 11:37 O, el deseo
  138. Daniel 11:39 Lit., al que reconozca
  139. Daniel 11:40 O, inundará
  140. Daniel 11:43 Lit., Gobernará en
  141. Daniel 11:44 Lit., dedicar a la destrucción
  142. Daniel 12:1 Lit., está de pie junto a
  143. Daniel 12:3 O, instructores
  144. Daniel 12:6 Lit., Hasta
  145. Daniel 12:7 I.e., año(s)
  146. Daniel 12:7 I.e., año(s)
  147. Daniel 12:7 I.e., año(s)
  148. Daniel 12:7 Lit., de la mano
  149. Daniel 12:8 O, final
  150. Daniel 12:10 O, instructores
  151. Daniel 12:11 U, horrible abominación
  152. Daniel 12:13 I.e., fin de tu vida
  153. Daniel 12:13 O, parte

Bible Gateway Recommends