Thanksgiving and Prayer

15 For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus(A) and your love for all God’s people,(B) 16 I have not stopped giving thanks for you,(C) remembering you in my prayers.(D) 17 I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father,(E) may give you the Spirit[a] of wisdom(F) and revelation, so that you may know him better. 18 I pray that the eyes of your heart may be enlightened(G) in order that you may know the hope to which he has called(H) you, the riches(I) of his glorious inheritance(J) in his holy people,(K) 19 and his incomparably great power for us who believe. That power(L) is the same as the mighty strength(M) 20 he exerted when he raised Christ from the dead(N) and seated him at his right hand(O) in the heavenly realms,(P) 21 far above all rule and authority, power and dominion,(Q) and every name(R) that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.(S) 22 And God placed all things under his feet(T) and appointed him to be head(U) over everything for the church, 23 which is his body,(V) the fullness of him(W) who fills everything in every way.(X)

Made Alive in Christ

As for you, you were dead in your transgressions and sins,(Y) in which you used to live(Z) when you followed the ways of this world(AA) and of the ruler of the kingdom of the air,(AB) the spirit who is now at work in those who are disobedient.(AC) All of us also lived among them at one time,(AD) gratifying the cravings of our flesh[b](AE) and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath. But because of his great love for us,(AF) God, who is rich in mercy, made us alive with Christ even when we were dead in transgressions(AG)—it is by grace you have been saved.(AH) And God raised us up with Christ(AI) and seated us with him(AJ) in the heavenly realms(AK) in Christ Jesus,

Footnotes

  1. Ephesians 1:17 Or a spirit
  2. Ephesians 2:3 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit.

保羅的禱告

15 我聽到你們對主耶穌的信心和對眾聖徒的愛心後, 16 不斷地為你們感謝上帝,禱告的時候常常提到你們。 17 我求我們主耶穌基督的上帝——榮耀的父把賜智慧和啟示的靈給你們,好使你們更深地認識祂。 18 我也求上帝照亮你們心中的眼睛,使你們知道祂的呼召給你們帶來了何等的盼望,祂應許賜給眾聖徒的產業有何等豐富的榮耀, 19 並且祂在我們這些信的人身上所運行的能力是何等浩大。 20 上帝曾用這大能使基督從死裡復活,使基督在天上坐在自己右邊, 21 遠遠超越今生永世所有執政的、掌權的、有能力的、作主宰的和一切的權勢。 22 祂又使萬物降服在基督腳下,使基督為教會作萬物的元首。 23 教會是基督的身體,蘊涵著那無所不在、充滿萬物者的豐盛。

靠恩典、憑信心

你們從前死在過犯和罪惡之中。 那時,你們隨從今世的風俗,順服在空中掌權的魔鬼,就是如今在一切叛逆上帝之人心中運行的邪靈。 我們以前也在他們當中隨從罪惡的本性[a],放縱肉體和心中的私慾,與其他人一樣本是惹上帝發怒的人。

然而上帝有豐富的憐憫,祂深愛我們, 儘管我們死在過犯之中,祂仍然使我們和基督一同活了過來。你們得救是因為上帝的恩典。 在基督耶穌裡,上帝使我們與基督一同復活,一同坐在天上,

Footnotes

  1. 2·3 罪惡的本性」希臘文是「肉體」。

15 Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,

16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:

18 The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,

19 And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,

20 Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,

21 Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:

22 And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,

23 Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.

And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;

Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:

Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.

But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,

Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)

And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: