Add parallel Print Page Options

“Son of man, of all the woody branches among the trees of the forest, what happens to the wood of the vine?[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 15:2 tn Most modern translations take the statement as a comparison (“how is vine wood better than any forest wood?”) based on the preposition מִן (min). But a comparison should have a word as an adjective or stative verb designating a quality, i.e., a word for “good/better” is lacking. The preposition is translated above in its partitive sense.sn Comparing Israel to the wood of the vine may focus on Israel’s inferiority to the other nations. For the vine imagery in relation to Israel and the people of God, see Ps 80:8-13; John 15:1-7; Rom 11:17-22.

“Therefore, this is what the Sovereign Lord says: Like the wood of the vine is among the trees of the forest that I have provided as fuel for the fire—so I will provide the residents of Jerusalem as fuel.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 15:6 tn The words “as fuel” are not in the Hebrew text but are implied.