Geneza 28:18-19
Nouă Traducere În Limba Română
18 Iacov s-a sculat dis-de-dimineaţă, a luat piatra care fusese sub capul lui, a ridicat-o ca stâlp de aducere-aminte şi a turnat untdelemn pe vârful ei. 19 El a numit acel loc Betel[a], deşi, înainte, numele cetăţii era Luz.
Read full chapterFootnotes
- Geneza 28:19 Betel înseamnă Casa lui Dumnezeu
Genesis 28:18-19
New International Version
18 Early the next morning Jacob took the stone he had placed under his head(A) and set it up as a pillar(B) and poured oil on top of it.(C) 19 He called that place Bethel,[a](D) though the city used to be called Luz.(E)
Footnotes
- Genesis 28:19 Bethel means house of God.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
