创世记 2-3
Chinese New Version (Traditional)
制定安息日
2 這樣,天地萬物都造齊了。 2 第七日, 神完成了他所作的工;在第七日 神歇了他所作的一切工。 3 神賜福第七日,把它分別為聖,因為在這一日, 神停了他一切所創造的工,歇息了。
創造男人並設置伊甸園
4 這是創造天地的起源:耶和華 神造天地的時候, 5 原野上還沒有樹木,田間的蔬菜還沒有長起來,因為耶和華 神還沒有降雨在地上,也沒有人耕種土地; 6 不過有霧氣從地面上升,滋潤全地。 7 耶和華 神用地上的塵土造成人形,把生氣吹進他的鼻孔裡,那人就成了有生命的活人,名叫亞當。 8 耶和華 神在東方的伊甸,栽了一個園子,把他所造的人放在那裡。 9 耶和華 神使各樣的樹從地上長起來,能悅人的眼目,也好作食物。園子中間又有生命樹,和知善惡樹。
10 有一條河從伊甸流出來,灌溉那園子;從那裡分支,成了四道河的源頭。 11 第一道河名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的,在那裡有金子; 12 那地的金子是好的;在那裡也有紅玉和瑪瑙。 13 第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。 14 第三道河名叫底格里斯河(“底格里斯河”原文作“希底結”),就是流向亞述東邊的。第四道河就是幼發拉底河(“幼發拉底河”原文作“伯拉河”)。 15 耶和華 神把那人安置在伊甸園裡,叫他耕種和看守那園子。 16 耶和華 神吩咐那人說:“園中各樣樹上的果子,你都可以吃; 17 只是那知善惡樹的果子,你不可吃;因為你吃的時候,你必要死。”
創造女人並建立婚姻
18 耶和華 神說:“那人獨居不好,我要為他造個和他相配的幫手。” 19 耶和華 神用泥土造了野地的各樣野獸,和空中的各樣飛鳥,把牠們都帶到那人面前,看他給牠們叫甚麼名字;那人怎樣叫各樣有生命的活物,那就是牠的名字。 20 那人就給各樣牲畜、空中的雀鳥,和野地的各樣走獸起了名字;只是那人沒有遇見一個和他相配的幫手。 21 耶和華 神使那人沉睡。他熟睡的時候,耶和華 神取了他的一根肋骨,又使肉在原處復合。 22 然後,耶和華 神用從那人身上所取的肋骨,造了一個女人,帶她到那人面前。 23 那人說:
“這是我骨中的骨,
肉中的肉;
她當稱為女人,
因她是從男人身上取出來的。”
24 因此人要離開父母,和妻子連合,二人成為一體。 25 那時,夫妻二人赤身露體,彼此都不覺得羞恥。
始祖被引誘而違主命
3 在耶和華 神所造野地所有的活物中,蛇是最狡猾的。蛇對女人說:“ 神真的說過,你們不可吃園中任何樹上的果子嗎?” 2 女人對蛇說:“園中樹上的果子,我們都可以吃; 3 只有園中那棵樹上的果子, 神曾經說過:‘你們不可吃,也不可摸,免得你們死。’” 4 蛇對女人說:“你們決不會死; 5 因為 神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像 神一樣,能知道善惡。” 6 於是,女人見那棵樹的果子好作食物,又悅人的眼目,而且討人喜愛,能使人有智慧,就摘下果子來吃了;又給了和她在一起的丈夫,他也吃了。 7 二人的眼睛就開了,才知道自己是赤身露體的。於是把無花果樹的葉子編縫起來,為自己做裙子。
8 天起涼風的時候,那人和他的妻子聽見耶和華 神在園中行走的聲音,就藏在園子的樹林中,躲避耶和華 神的面。 9 耶和華 神呼喚那人,對他說:“你在哪裡?” 10 他回答:“我在園中聽見你的聲音,就害怕;因為我赤身露體,就藏了起來。” 11 耶和華 神說:“誰告訴你,你是赤身露體呢?難道你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎?” 12 那人說:“你所賜給我、和我在一起的那女人,她把樹上的果子給我,我就吃了。” 13 耶和華 神對女人說:“你作了甚麼事呢?”女人說:“那蛇欺哄我,我就吃了。”
懲罰與應許
14 耶和華 神對蛇說:
“因為你作了這事,
就必在所有的牲畜
和田野的活物中受咒詛;
你要用肚子行走,
一生都吃泥土。
15 我要使你和女人彼此為仇,
你的後裔和女人的後裔,
也彼此為仇,
他要傷你的頭,
你要傷他的腳跟。”
16 耶和華 神對女人說:
“我要大大增加你懷胎的痛苦,
你必在痛苦中生產兒女;
你要戀慕你的丈夫,
他卻要管轄你。”
17 耶和華 神又對亞當說:“因為你聽從了你妻子的話,吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子;
地就必因你的緣故受咒詛;
你必終生勞苦,才能從地裡得吃的。
18 地要給你長出荊棘和蒺藜來;
你也要吃田間的蔬菜;
19 你必汗流滿面,
才有飯吃,
直到你歸回地土,
因為你是從地土取出來的;
你既然是塵土,就要歸回塵土。”
被逐出伊甸園
20 亞當給他的妻子起名叫夏娃,因為她是眾生之母。 21 耶和華 神為亞當和他的妻子做了皮衣,給他們穿上。
22 耶和華 神說:“那人和我們中間的一個相似,能知善惡;現在恐怕他伸出手來,摘取生命樹上的果子吃,就永遠活著。” 23 耶和華 神就把他趕出伊甸園,去耕種他自己也是從那裡出來的地土。 24 於是把亞當驅逐出去,又派基路伯在伊甸園的東邊,拿著旋轉發火燄的劍,把守到生命樹去的路。
Genesis 2-3
English Standard Version
The Seventh Day, God Rests
2 Thus the heavens and the earth were finished, and (A)all the host of them. 2 And (B)on the seventh day God finished his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done. 3 So God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all his work that he had done in creation.
The Creation of Man and Woman
4 (C)These are the generations
of the heavens and the earth when they were created,
in the day that the Lord God made the earth and the heavens.
5 When no (D)bush of the field[a] was yet in the land[b] and no small plant of the field had yet sprung up—for the Lord God had not caused it to rain on the land, and there was no man (E)to work the ground, 6 and a mist[c] was going up from the land and was watering the whole face of the ground— 7 then the Lord God formed the man of (F)dust from the ground and (G)breathed into his (H)nostrils the breath of life, and (I)the man became a living creature. 8 And the Lord God planted a (J)garden in Eden, in the east, and there he put the man whom he had formed. 9 And out of the ground the Lord God made to spring up every tree that is pleasant to the sight and good for food. (K)The tree of life was in the midst of the garden, (L)and the tree of the knowledge of good and evil.
10 A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers. 11 The name of the first is the Pishon. It is the one that flowed around the whole land of (M)Havilah, where there is gold. 12 And the gold of that land is good; bdellium and onyx stone are there. 13 The name of the second river is the Gihon. It is the one that flowed around the whole land of Cush. 14 And the name of the third river is the (N)Tigris, which flows east of Assyria.[d] And the fourth river is the Euphrates.
15 The Lord God took the man (O)and put him in the garden of Eden to work it and keep it. 16 And the Lord God commanded the man, saying, “You may surely eat of every tree of the garden, 17 but of the tree of the knowledge of good and evil (P)you shall not eat, for in the day that you eat[e] of it you (Q)shall surely die.”
18 Then the Lord God said, “It is not good that the man should be alone; (R)I will make him a helper fit for[f] him.” 19 (S)Now out of the ground the Lord God had formed[g] every beast of the field and every bird of the heavens and (T)brought them to the man to see what he would call them. And whatever the man called every living creature, that was its name. 20 The man gave names to all livestock and to the birds of the heavens and to every beast of the field. But for Adam[h] there was not found a helper fit for him. 21 So the Lord God caused a (U)deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh. 22 And the rib that the Lord God had taken from the man he made[i] into a woman and brought her to the man. 23 Then the man said,
“This at last is (V)bone of my bones
and flesh of my flesh;
she shall be called Woman,
because she was (W)taken out of Man.”[j]
24 (X)Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh. 25 And the man and his wife were both naked and were not ashamed.
The Fall
3 Now (Y)the serpent was more crafty than any other beast of the field that the Lord God had made.
He said to the woman, “Did God actually say, ‘You[k] shall not eat of any tree in the garden’?” 2 And the woman said to the serpent, “We may eat of the fruit of the trees in the garden, 3 but God said, (Z)‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.’” 4 (AA)But the serpent said to the woman, “You will not surely die. 5 For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” 6 So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise,[l] she took of its fruit (AB)and ate, and she also gave some to her husband who was with her, (AC)and he ate. 7 (AD)Then the eyes of both were opened, (AE)and they knew that they were naked. And they sewed fig leaves together and made themselves loincloths.
8 And they heard the sound of the Lord God walking in the garden in the cool[m] of the day, and the man and his wife (AF)hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden. 9 But the Lord God called to the man and said to him, “Where are you?”[n] 10 And he said, “I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, (AG)because I was naked, and I hid myself.” 11 He said, “Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?” 12 The man said, (AH)“The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.” 13 Then the Lord God said to the woman, “What is this that you have done?” The woman said, (AI)“The serpent deceived me, and I ate.”
14 The Lord God said to the serpent,
“Because you have done this,
cursed are you above all livestock
and above all beasts of the field;
on your belly you shall go,
and (AJ)dust you shall eat
all the days of your life.
15 I will put enmity between you and the woman,
and between your offspring[o] and (AK)her offspring;
(AL)he shall bruise your head,
and you shall bruise his heel.”
16 To the woman he said,
“I will surely multiply your pain in childbearing;
(AM)in pain you shall bring forth children.
(AN)Your desire shall be for[p] your husband,
and he shall (AO)rule over you.”
17 And to Adam he said,
“Because you have listened to the voice of your wife
and have eaten of the tree
(AP)of which I commanded you,
‘You shall not eat of it,’
(AQ)cursed is the ground because of you;
(AR)in pain you shall eat of it all the days of your life;
18 thorns and thistles it shall bring forth for you;
and you shall eat the plants of the field.
19 By the sweat of your face
you shall eat bread,
till you return to the ground,
for out of it you were taken;
(AS)for you are dust,
and (AT)to dust you shall return.”
20 The man called his wife's name Eve, because she was the mother of all living.[q] 21 And the Lord God made for Adam and for his wife garments of skins and clothed them.
22 Then the Lord God said, (AU)“Behold, the man has become like one of us in knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand (AV)and take also of the tree of life and eat, and live forever—” 23 therefore the Lord God sent him out from the garden of Eden (AW)to work the ground from which he was taken. 24 He drove out the man, and at the east of the garden of Eden he placed the (AX)cherubim and a flaming sword that turned every way to guard the way to the tree of life.
Footnotes
- Genesis 2:5 Or open country
- Genesis 2:5 Or earth; also verse 6
- Genesis 2:6 Or spring
- Genesis 2:14 Or Asshur
- Genesis 2:17 Or when you eat
- Genesis 2:18 Or corresponding to; also verse 20
- Genesis 2:19 Or And out of the ground the Lord God formed
- Genesis 2:20 Or the man
- Genesis 2:22 Hebrew built
- Genesis 2:23 The Hebrew words for woman (ishshah) and man (ish) sound alike
- Genesis 3:1 In Hebrew you is plural in verses 1–5
- Genesis 3:6 Or to give insight
- Genesis 3:8 Hebrew wind
- Genesis 3:9 In Hebrew you is singular in verses 9 and 11
- Genesis 3:15 Hebrew seed; so throughout Genesis
- Genesis 3:16 Or to, or toward, or against (see 4:7)
- Genesis 3:20 Eve sounds like the Hebrew for life-giver and resembles the word for living
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

