Add parallel Print Page Options

But the Lord God called to[a] the man and said to him, “Where are you?”[b] 10 The man replied,[c] “I heard you moving about[d] in the orchard, and I was afraid because I was naked, so I hid.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 3:9 tn The Hebrew verb קָרָא (qaraʾ, “to call”) followed by the preposition אֶל (ʾel) or ל (lamed) “to, unto”) often carries the connotation of “summon.”
  2. Genesis 3:9 sn Where are you? The question is probably rhetorical (a figure of speech called erotesis) rather than literal, because it was spoken to the man, who answers it with an explanation of why he was hiding rather than a location. The question has more the force of “Why are you hiding?”
  3. Genesis 3:10 tn Heb “and he said.”
  4. Genesis 3:10 tn Heb “your sound.” If one sees a storm theophany here (see the note on the word “time” in v. 8), then one could translate, “your powerful voice.”