Add parallel Print Page Options

Joseph[a] had a dream,[b] and when he told his brothers about it[c] they hated him even more.[d] He said to them, “Listen to this dream I had:[e] There we were,[f] binding sheaves of grain in the middle of the field. Suddenly my sheaf rose up and stood upright and your sheaves surrounded my sheaf and bowed down[g] to it!” Then his brothers asked him, “Do you really think you will rule over us or have dominion over us?”[h] They hated him even more[i] because of his dream and because of what he said.[j]

Then he had another dream,[k] and told it to his brothers. “Look,”[l] he said. “I had another dream. The sun, the moon, and eleven stars were bowing down to me.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 37:5 tn Heb “and he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
  2. Genesis 37:5 tn Heb “dreamed a dream.”
  3. Genesis 37:5 sn Some interpreters see Joseph as gloating over his brothers, but the text simply says he told his brothers about it (i.e., the dream). The text gives no warrant for interpreting his manner as arrogant or condescending. It seems normal that he would share a dream with the family.
  4. Genesis 37:5 tn The construction uses a hendiadys, “they added to hate,” meaning they hated him even more.
  5. Genesis 37:6 tn Heb “hear this dream which I dreamed.”
  6. Genesis 37:7 tn All three clauses in this dream report begin with וְהִנֵּה (vehinneh, “and look”), which lends vividness to the report. This is represented in the translation by the expression “there we were.”
  7. Genesis 37:7 tn The verb means “to bow down to the ground.” It is used to describe worship and obeisance to masters.
  8. Genesis 37:8 tn Heb “Ruling, will you rule over us, or reigning, will you reign over us?” The statement has a poetic style, with the two questions being in synonymous parallelism. Both verbs in this statement are preceded by the infinitive absolute, which lends emphasis. It is as if Joseph’s brothers said, “You don’t really think you will rule over us, do you? You don’t really think you will have dominion over us, do you?”
  9. Genesis 37:8 tn This construction is identical to the one in Gen 37:5.
  10. Genesis 37:8 sn The response of Joseph’s brothers is understandable, given what has already been going on in the family. But here there is a hint of uneasiness—they hated him because of his dream and because of his words. The dream bothered them, as well as his telling them. And their words in the rhetorical question are ironic, for this is exactly what would happen. The dream was God’s way of revealing it.
  11. Genesis 37:9 tn Heb “And he dreamed yet another dream.”
  12. Genesis 37:9 tn Heb “and he said, ‘Look.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons. Both clauses of the dream report begin with הִנֵּה (hinneh, “look”), which lends vividness to the report.

42 Then Pharaoh took his signet ring from his own hand and put it on Joseph’s. He clothed him with fine linen[a] clothes and put a gold chain around his neck. 43 Pharaoh[b] had him ride in the chariot used by his second-in-command,[c] and they cried out before him, “Kneel down!”[d] So he placed him over all the land of Egypt. 44 Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permission[e] no one[f] will move his hand or his foot[g] in all the land of Egypt.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 41:42 tn The Hebrew word שֵׁשׁ (shesh) is an Egyptian loanword that describes the fine linen robes that Egyptian royalty wore. The clothing signified Joseph’s rank.
  2. Genesis 41:43 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.
  3. Genesis 41:43 tn Heb “and he caused him to ride in the second chariot which was his.”
  4. Genesis 41:43 tn The verb form appears to be a causative imperative from a verbal root meaning “to kneel.” It is a homonym of the word “bless” (identical in root letters but not related etymologically).
  5. Genesis 41:44 tn Heb “apart from you.”
  6. Genesis 41:44 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general.
  7. Genesis 41:44 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here.