Font Size
Hebräer 6:6-8
Neue Genfer Übersetzung
Hebräer 6:6-8
Neue Genfer Übersetzung
6 und sich dann bewusst von Gott abwendet, ist es unmöglich, ihm erneut zur Umkehr zu verhelfen[a]. ´Mit seinem Verhalten` kreuzigt er ja – zu seinem eigenen Verderben[b] – den Sohn Gottes noch einmal und setzt ihn von neuem[c] der öffentlichen Schande aus.[d]
7 Wie ist es – um einen Vergleich zu gebrauchen – bei einem Acker, der durch häufigen Regen gut bewässert ist? Wenn er Pflanzen wachsen lässt[e], die denen, die ihn bebauen, von Nutzen sind, steht er unter dem Segen Gottes. 8 Wenn er aber nichts als Dornen und Disteln hervorbringt, ist er unbrauchbar. Er zieht den Fluch Gottes auf sich und wird schließlich abgebrannt.
Read full chapterFootnotes
- Hebräer 6:6 Aü ist es für ihn unmöglich, erneut umzukehren.
- Hebräer 6:6 Od im vollen Bewusstsein seiner Verantwortung / seiner Schuld. Od sozusagen mit eigener Hand. W für sich selbst.
- Hebräer 6:6 Od den Sohn Gottes und setzt ihn.
- Hebräer 6:6 Od ihm erneut zur Umkehr zu verhelfen. Voraussetzung dafür wäre ja, dass er den Sohn Gottes eigens für sich noch einmal kreuzigt und von neuem der öffentlichen Schande aussetzt.
- Hebräer 6:7 Aü bei einem Acker? Wenn er den häufig auf ihn fallenden Regen aufnimmt und Pflanzen wachsen lässt.
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society