Исаия 7:14-8:22
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
14 Мой Создатель всё равно пошлёт тебе знамение:
Взгляни на эту молодую женщину,
она беременна[a].
Скоро она родит сына,
и назовут Его Эммануилом[b].
15 Он будет есть творог и мёд[c] в то время,
когда научится совершать добро
и сторониться зла.
16 Но прежде чем Он повзрослеет,
чтоб зло отвергать и избирать добро,
земля Ефрема и Сирия,
царства, которых ты боишься, опустеют.
Ты этих двух царей сейчас боишься. 17 Но бойся Господа, потому что Он наведёт несчастья и беды, которые придут к твоему народу и людям из рода твоего отца, когда Господь приведёт против вас царя Ассирии.
18 И в это время Господь призовёт „муху”, которая сидит сейчас возле египетских рек, и „пчелу”, которая сейчас находится в Ассирии. Эти враги налетят на твою страну. 19 Они раскинут лагерь возле скал, у пустынных потоков, среди терновников и ям, наполненных водой. 20 Господь использует Ассирию, чтобы наказать Иудею. Ассирия будет нанята, и Господь как бритвой обреет ею волосы с головы и ног Иудеи и даже сбреет ей бороду[d].
21 В те времена можно будет держать лишь одну молодую корову и двух овец, 22 но молока будет столько, что на каждого хватит масла, и каждый в стране будет есть творог и мёд. 23 Сейчас в этой земле возделываются поля, на которых раскинулись тысячи виноградников, каждая лоза которых стоит тысячу серебреников, но эти поля зарастут сорняками и терновником. 24 Земля одичает и будет пригодна лишь для охоты. 25 Люди, которые когда-то работали там и растили урожай, больше туда не придут, земля будет полна сорняков и колючек, и только овцы и скот будут бродить в тех местах».
Ассирия скоро придёт
8 Господь сказал: «Возьми большой свиток[e] и напиши обыкновенным пером[f]: „Магер-шелал-хаш-баз[g]”».
2 Я созвал людей, которые достойны быть свидетелями: священника Урию и Захарию, сына Варахии. Они видели, когда я писал всё это. 3 Затем я пошёл к своей жене, пророчице, и был с ней, и она родила сына. Тогда Господь сказал мне: «Назови сына Магер-Шелал-Хаш-Баз». 4 Потому что, прежде чем мальчик научится говорить «мама и папа», Бог заберёт все богатства Дамаска и Самарии и отдаст их ассирийскому царю.
5 Господь продолжал говорить со мной: 6 «Эти люди[h] отказались от медленных вод Шилоаха[i]. Они счастливы с Рецином и сыном Ремалии, 7 но Я, Господь, приведу царя Ассирии и всю его силу против тебя, и придут они как наводнение, когда Евфрат поднимается выше своих берегов. 8 Эти воды потекут по всей Иудее, дойдут ей до горла и почти затопят её.
Но Господь закроет всю страну своими крыльями, Эммануил»[j].
Господь охраняет Своих слуг
9 Приготовьтесь к войне, народы,
но вы будете побеждены.
Слушайте, все дальние страны,
и к битве готовьтесь,
но вы будете побеждены.
10 Стройте планы сражений,
но вашим замыслам не суждено сбыться.
Отдавайте приказы своим войскам,
но будут они бессильны,
так как с нами Бог![k]
Предупреждение Исаии
11 Господь во всём Своём могуществе говорил со мной, предупредив[l] меня не поступать как все[m]. Он сказал: 12 «Каждый считает, что другие замышляют зло против него,—не верь этому и не бойся того, чего страшатся другие!»
13 Ты должен бояться Господа Всемогущего, Его ты должен почитать[n] и перед Ним трепетать. 14 Если будешь чтить Господа, Он станет твоим убежищем[o], но ты Его не почитаешь, и потому Господь будет камнем преткновения, через который вы споткнётесь. Он—камень, о который спотыкаются два рода Израиля. Он станет ловушкой для жителей Иерусалима. 15 (Многие упадут, споткнувшись через этот камень, и многие попадут в эти силки).
16 И сказал Бог Исаии: «Составь соглашение[p] и запечатай его так, чтобы никто не смог исправить написанного, а затем отдай его Моим последователям. Пусть они сохранят его для будущих поколений. 17 Вот этот завет:
Господь отвернулся от семьи Иакова,
но я не перестану ждать Его.
Я верю, что Он придёт и нас спасёт.
18 Дети мои и я сам—доказательство и предзнаменование для людей Израиля. Мы были посланы Господом Всемогущим, живущим на Сионе».
19 Некоторые говорят: «Спроси предсказателей будущего и чародеев. Они всегда чирикают как птицы и бормочут себе под нос, чтобы люди поверили, будто у них есть сила». Почему живые должны просить помощи у мёртвых? Я же говорю, что народ должен просить помощи у Бога.
20 Вы должны следовать поучениям и соглашению[q]. Слушайте клятву мою: если вы по-прежнему будете следовать за чародеями и предсказателями будущего, вас настигнет смерть.
21 Обездоленные люди будут скитаться по земле в поисках пищи. От голода они будут проклинать царя и его богов. Они обратят свой взор в небеса, 22 а затем, посмотрев на свою страну, увидят лишь беды, разочарования и мрак, от которого не спастись.
Footnotes
- 7:14 Взгляни… беременна Или «Взгляни на эту девственницу. Она беременна». Данный вариант содержится в древнегреческом тексте. См.: Мф. 1:23, где упоминается это событие.
- 7:14 Эммануилом Это имя означает «С нами Бог».
- 7:15 творог и мёд Вероятно, имеется в виду первая твёрдая пища, которую давали ребёнку, или та еда, которая была доступна беднякам. Также см.: Ис. 7:22.
- 7:20 обреет… бороду То есть народ Иудеи испытает унижение и будет захвачен в рабство.
- 8:1 свиток Древнееврейское слово может также означать «глиняная» или «каменная пластина».
- 8:1 обыкновенным пером Буквально «человеческим пером». Вероятно, имеется в виду особое перо для письма на глине.
- 8:1 Магер-шелал-хаш-баз Это выражение может переводиться как «Скоро начнётся грабёж и воровство».
- 8:6 Эти люди Очевидно, речь идёт о тех иудеях, которые перешли на сторону Рецина и Факеи. Также см.: Ис. 8:11.
- 8:6 Шилоах Название канала, по которому текла вода из подземного источника Гион, наполнявшего пруд, который располагался в южной части города Давида (Иерусалима).
- 8:8 Но Господь… Эммануил Или «Эммануил, они будут во всей стране». То есть, речь может идти либо об ассирийском войске, либо о Господе, защищающем всю страну.
- 8:10 с нами Бог Это выражение созвучно с именем «Эммануил».
- 8:11 предупредив Или «не позволив».
- 8:11 Господь… как все Или «Господь говорил со мной. Со всей Своей великой силой предупреждал Он меня, чтобы я не жил, как те, другие».
- 8:13 почитать Буквально «считать святым».
- 8:14 убежищем Или «святым местом».
- 8:16 Составь соглашение Или «возьми документ». Речь может идти либо о свитке, который упоминается в 1-м стихе, либо о завете, о котором говорится в 17-м стихе.
- 8:20 соглашение Как правило, речь идёт о «Соглашении», которое Бог заключил с Израилем через Моисея. В данном случае, вероятно, имеется в виду тот же завет, который упоминается в 17-м стихе.
©2014 Bible League International