Isaiah 57:8
Lexham English Bible
8 And you have set your symbol behind the door and the doorpost;
for you depart[a] from me, and you go up;
you make your bed wide, and you make a deal with[b] them,
you have loved their bed; you have seen their genitals.[c]
Footnotes
- Isaiah 57:8 The reading tradition (Qere) has “uncover,” which makes no sense in context, but with different vowels it would be “depart”
- Isaiah 57:8 Literally “cut off for yourself from”
- Isaiah 57:8 Literally “hand”
Isaiah 57:8
New International Version
以賽亞書 57:8
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
8 你在門後,在門框後,
立起你的牌來;
你離棄了我,赤露己身,
又爬上自己所鋪寬闊的床鋪,
與它們立約;
你喜愛它們的床,看着它們的赤體[a]。
Footnotes
- 57.8 「赤體」:原文是「手」。
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.