Jakobus 5:3-5
Neue Genfer Übersetzung
3 und euer Gold und Silber wird von Rost überzogen sein.[a] Und dieser Rost wird als Beweis gegen euch dienen[b] und wird euch zugrunde richten, als wäre er ein Feuer, das euer Fleisch verzehrt[c]. Denn ihr habt Reichtümer angehäuft, und das, obwohl wir am Ende der Zeit leben! 4 Schlimmer noch: Den Arbeitern, die eure Felder bestellten, habt ihr den Lohn vorenthalten – ein Unrecht, das zum Himmel schreit![d] Die Hilferufe derer, die eure Ernte einbrachten, sind dem Herrn, dem allmächtigen Gott,[e] zu Ohren gekommen. 5 Ihr habt hier auf der Erde ein Leben im Luxus geführt und habt euch dem Vergnügen hingegeben; ihr habt euch alles gegönnt, was euer Herz begehrt, und habt euch damit höchstpersönlich für den bevorstehenden Schlachttag gemästet, den Tag des Gerichts[f].
Read full chapterFootnotes
- Jakobus 5:3 Od
Euer Reichtum ist bereits verrottet; Motten haben eure Kleider zerfressen, und euer Gold und Silber ist von Rost überzogen (weil sie den Reichtum nur gehortet haben, statt damit etwas Gutes zu tun). Noch andere sehen in diesen Aussagen einen Vergleich: Euer Reichtum ist ´in Gottes Augen so wertlos`, als wäre er verrottet, eure Kleider, als wären sie von Motten zerfressen, und euer Gold und Silber, als wäre es von Rost überzogen. - Jakobus 5:3 Aü als Beweis dafür dienen, dass auch ihr selbst ´untergehen werdet`.
- Jakobus 5:3 W und wird euer Fleisch wie Feuer verzehren.
- Jakobus 5:4 W
Seht, der von euch vorenthaltene Lohn der Arbeiter, die eure Felder abmähten, schreit! - Jakobus 5:4 W sind dem Herrn Zebaot. Siehe die Anmerkung zu Römer 9,29.
- Jakobus 5:5 W hingegeben; ihr habt eure Herzen gemästet am Schlachttag. Der Schlachttag ist hier wahrscheinlich ein Bild für das bevorstehende Gericht (siehe die Verse 3, 8 und 9 und vergleiche alttestamentliche Stellen wie Jesaja 34,5-8; Jeremia 46,10; 50,27; Ezechiel 39,17-20; siehe auch Offenbarung 19,17.18).
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society