Add parallel Print Page Options

“Go and declare in the hearing of the people of Jerusalem: ‘This is what the Lord says: “I have fond memories of you,[a] how devoted you were to me in your early years.[b] I remember how you loved me like a new bride; you followed me through the wilderness, through a land that had never been planted.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 2:2 tn Heb “I remember to/for you.”
  2. Jeremiah 2:2 tn Heb “the loyal love of your youth.”sn The Hebrew word translated “how devoted you were” (חֶסֶד, khesed) refers metaphorically to the devotion of a new bride to her husband. In typical Hebraic fashion, contemporary Israel is identified with early Israel after she first entered into covenant with (= married) the Lord. The reference to her earlier devotion is not absolute but relative. Compared to her unfaithfulness in worshiping other gods after she got into the land, the murmuring and complaining in the wilderness are ignored.

“你去告诉耶路撒冷人,
‘耶和华说,
我记得你们年轻时对我充满热情,
爱我如新娘爱新郎,
跟随我穿越旷野,
穿越不毛之地。

Read full chapter