Font Size
約伯記 31:16-22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
約伯記 31:16-22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
16 「我若不容貧寒人得其所願,或叫寡婦眼中失望, 17 或獨自吃我一點食物,孤兒沒有與我同吃 18 (從幼年時孤兒與我同長,好像父子一樣,我從出母腹就扶助[a]寡婦), 19 我若見人因無衣死亡,或見窮乏人身無遮蓋, 20 我若不使他因我羊的毛得暖,為我祝福, 21 我若在城門口見有幫助我的,舉手攻擊孤兒, 22 情願我的肩頭從缺盆骨脫落,我的膀臂從羊矢骨折斷。
Read full chapterFootnotes
- 約伯記 31:18 「扶助」原文作「引領」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative