Ioel 2:18-24
Nouă Traducere În Limba Română
Răspunsul Domnului la pocăinţa poporului
18 Atunci Domnul va fi gelos pentru ţara Sa
şi Îşi va cruţa poporul.
19 Domnul va răspunde poporului Său şi îi va zice:[a]
«Iată, vă trimit grâne, must şi ulei,
ca să vă săturaţi cu ele;
şi nu vă voi mai face
de batjocură între neamuri.
20 Voi îndepărta de la voi oştirea din nord,
o voi duce într-o ţară uscată şi pustie;
avangarda ei o voi alunga spre Marea de Răsărit[b],
iar ariergarda ei – spre Marea de Apus[c].
Duhoarea ei se va înălţa
şi mirosul ei greu se va ridica.
Într-adevăr, El a făcut lucruri mari![d]
21 Nu te teme, pământule,
ci bucură-te şi veseleşte-te!
Într-adevăr, Domnul a făcut lucruri mari!
22 Nu vă temeţi, animale ale câmpului,
căci păşunile pustiei au înverzit.
Pomii îşi dau rodul,
iar smochinul şi via îşi dau belşugul.
23 Bucuraţi-vă, copii ai Sionului,
veseliţi-vă în Domnul, Dumnezeul vostru,
căci El, în dreptatea Lui,
v-a dat ploaie timpurie[e],
El v-a turnat ploaie din belşug,
ploaie timpurie şi târzie[f], ca odinioară.
24 Ariile de treierat vor fi pline de grâne,
iar linurile se vor revărsa de must şi de ulei.
Footnotes
- Ioel 2:19 Sau: Domnul a fost gelos pentru ţara Sa / şi Şi-a cruţat poporul. / 19 Domnul i-a răspuns poporului Său şi i-a zis:
- Ioel 2:20 Marea Moartă
- Ioel 2:20 Marea Mediterană
- Ioel 2:20 Sau: se va ridica. / Într-adevăr, ea (cu referire la oştire) a făcut lucruri mari
- Ioel 2:23 Sau: v-a dat învăţătorul pentru dreptate (care să vă înveţe dreptatea); probabil un joc de cuvinte intenţionat între moreh (învăţător) şi yoreh (ploaie timpurie)
- Ioel 2:23 Sau: ploaie tomnatică şi primăveratică, sezonul ploios în Canaan începând în octombrie şi sfârşindu-se în aprilie
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.