這事令約拿十分不悅,非常惱怒。 他向耶和華禱告說:「耶和華啊,我在家鄉的時候豈不早就說過你會這樣做嗎?我知道你是一位有恩典、有憐憫的上帝,不輕易發怒,充滿慈愛,不忍心降災,所以我才急速逃往他施。 耶和華啊,求你收回我的性命吧,我死了比活著還好!」 耶和華對他說:「你這樣大發脾氣合理嗎?」

於是,約拿跑到城外,在城東為自己搭了一個棚,坐在棚下蔭涼處,要看看尼尼微城究竟會怎樣。 後來,耶和華上帝安排了一棵蓖麻迅速地長起來,為約拿遮蔭,使他的頭免受日曬。約拿因有這棵蓖麻而非常歡喜。 第二天黎明的時候,上帝卻安排了一條蟲來咬這棵蓖麻,蓖麻就枯萎了。 太陽出來的時候,上帝颳起燥熱的東風,烈日把約拿曬得發昏,他就再次求死說:「我死了比活著還好!」

上帝對約拿說:「你為這棵蓖麻大發脾氣合理嗎?」約拿回答說:「我就是氣死了也合理。」 10 耶和華說:「這棵蓖麻不是你種的,也不是你栽培的,它在一夜之間長成,又在一夜之間死去,你尚且如此愛惜, 11 我怎能不愛惜這尼尼微大城呢?城中單是連左右手都分不清的人就有十二萬多,還有許多的牲畜。」

猶大王約坦、亞哈斯和希西迦執政期間,耶和華把祂的話傳給了摩利沙人彌迦。他看到了有關撒瑪利亞和耶路撒冷的異象。

審判將臨

萬民啊,
你們都要聽!
大地和地上的萬物啊,
你們要側耳傾聽!
主耶和華從祂的聖殿裡作證指控你們。
看啊,耶和華離開祂的居所,
從天降臨,
腳踏大地的高處。
群山在祂腳下熔化,
猶如火中的蠟;
山谷崩裂,
岩石如水沿山坡傾瀉。
這一切都是因為雅各的叛逆,
以色列家的罪惡。
雅各的叛逆在哪裡呢?
豈不是在撒瑪利亞嗎?
猶大的邱壇在哪裡呢?
豈不是在耶路撒冷嗎?
「所以,我耶和華要使撒瑪利亞淪為荒野的廢墟,
成為種葡萄的地方。
我要把她的石頭拋進山谷,
直到露出她的根基。
她所有的神像都要被打碎,
她所得的淫資都要化為灰燼;
我要毀滅她的一切偶像。
她以淫資得來的偶像,
也要被用作妓女的淫資。」

先知的哀傷

為此,我要痛哭哀號,
我要赤身光腳而行,
像豺狼哀嚎,
如鴕鳥悲鳴。
因為撒瑪利亞的創傷無法救治,
已經禍及猶大,
直逼我百姓的城門,直逼耶路撒冷。
10 不要在迦特宣揚,
也不要哭泣,
要在伯·亞弗拉的灰塵中打滾。
11 沙斐的居民啊,
你們將赤身露體,
被羞辱地擄去。
撒南的居民不敢出城,
伯·以薛在痛哭,
你們已失去它的庇護。
12 瑪律的居民痛苦不堪,
渴望得到拯救,
因為耶和華已把災難降到耶路撒冷的城門。
13 拉吉的居民啊,
用駿馬套車逃命吧!
是你們首先唆使錫安城犯罪,
在你們身上看到了以色列的罪惡。
14 去向摩利設·迦特贈送告別禮物吧!
亞革悉人必令以色列諸王受騙上當。
15 瑪利沙的居民啊,
我要使征服者到你們那裡。
以色列的領袖[a]要躲到亞杜蘭。

16 猶大人啊,你們要剃光頭髮,
為你們所愛的兒女悲傷;
要剃得如禿鷹一樣光禿,
因為他們要被擄到遠方。

欺壓者的命運

躺在床上圖謀不軌、
盤算作惡的人有禍了!
天一亮,他們就依仗手中的權勢行惡。
他們貪圖田地,就去霸佔;
想要房屋,就去搶奪。
他們欺壓人,
詐取別人的家園和產業。
所以,耶和華說:
「我正計劃降災懲罰你們,
你們無法逃脫,
再也不能趾高氣揚,
因為這是你們災禍臨頭的日子。
到那日,
人們要唱哀歌譏諷你們說,
『我們徹底完了,
耶和華把我們的產業轉給別人。
祂竟拿走我們的產業,
把田地分給擄掠我們的人。』」
因此,他們在耶和華的會眾中將無人抽籤分地。

他們的先知說:
「不要說預言了,
不要預言這種事,
我們不會蒙受羞辱。」
雅各家啊,你們怎能說:
「耶和華已經不耐煩了嗎?
祂會做這些事嗎?」

「我的話豈不有益於行為正直的人嗎?
近來,你們像仇敵一樣起來攻擊我的子民[b]
你們剝去那些如從戰場歸來一樣毫無戒備的過路人的外衣。
你們把我子民中的婦女從她們的幸福家園趕走,
又從她們的子女身上永遠地奪去我的尊榮。
10 你們起來走吧!
這裡不再是你們的安居之地!
因為這裡已遭玷污,
被徹底毀壞。
11 倘若有騙子撒謊說,
『我預言你們會有美酒佳釀。』
他就會成為這個民族的先知。

12 「雅各家啊,
我必把你們都聚集起來,
我必把以色列的餘民集合起來。
我要將他們安頓在一起,
好像羊圈裡的羊,
又如草場上的羊群;
那裡必人聲鼎沸。
13 開路者要走在他們前面,
帶領他們衝出敵人的城門。
他們的王走在前面,
耶和華親自引導他們。」

Footnotes

  1. 1·15 以色列的領袖」希伯來文是「以色列的榮耀」。
  2. 2·8 你們像仇敵一樣起來攻擊我的子民」或譯「我的子民如仇敵一樣興起來」。

Jonah’s Anger at the Lord’s Compassion

But to Jonah this seemed very wrong, and he became angry.(A) He prayed to the Lord, “Isn’t this what I said, Lord, when I was still at home? That is what I tried to forestall by fleeing to Tarshish. I knew(B) that you are a gracious(C) and compassionate God, slow to anger and abounding in love,(D) a God who relents(E) from sending calamity.(F) Now, Lord, take away my life,(G) for it is better for me to die(H) than to live.”(I)

But the Lord replied, “Is it right for you to be angry?”(J)

Jonah had gone out and sat down at a place east of the city. There he made himself a shelter, sat in its shade and waited to see what would happen to the city. Then the Lord God provided(K) a leafy plant[a] and made it grow up over Jonah to give shade for his head to ease his discomfort, and Jonah was very happy about the plant. But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the plant so that it withered.(L) When the sun rose, God provided a scorching east wind, and the sun blazed on Jonah’s head so that he grew faint. He wanted to die,(M) and said, “It would be better for me to die than to live.”

But God said to Jonah, “Is it right for you to be angry about the plant?”(N)

“It is,” he said. “And I’m so angry I wish I were dead.”

10 But the Lord said, “You have been concerned about this plant, though you did not tend it or make it grow. It sprang up overnight and died overnight. 11 And should I not have concern(O) for the great city of Nineveh,(P) in which there are more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left—and also many animals?”

The word of the Lord that came to Micah of Moresheth(Q) during the reigns of Jotham,(R) Ahaz(S) and Hezekiah,(T) kings of Judah(U)—the vision(V) he saw concerning Samaria and Jerusalem.

Hear,(W) you peoples, all of you,(X)
    listen, earth(Y) and all who live in it,
that the Sovereign Lord may bear witness(Z) against you,
    the Lord from his holy temple.(AA)

Judgment Against Samaria and Jerusalem

Look! The Lord is coming from his dwelling(AB) place;
    he comes down(AC) and treads on the heights of the earth.(AD)
The mountains melt(AE) beneath him(AF)
    and the valleys split apart,(AG)
like wax before the fire,
    like water rushing down a slope.
All this is because of Jacob’s transgression,
    because of the sins of the people of Israel.
What is Jacob’s transgression?
    Is it not Samaria?(AH)
What is Judah’s high place?
    Is it not Jerusalem?

“Therefore I will make Samaria a heap of rubble,
    a place for planting vineyards.(AI)
I will pour her stones(AJ) into the valley
    and lay bare her foundations.(AK)
All her idols(AL) will be broken to pieces;(AM)
    all her temple gifts will be burned with fire;
    I will destroy all her images.(AN)
Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes,(AO)
    as the wages of prostitutes they will again be used.”

Weeping and Mourning

Because of this I will weep(AP) and wail;
    I will go about barefoot(AQ) and naked.
I will howl like a jackal
    and moan like an owl.
For Samaria’s plague(AR) is incurable;(AS)
    it has spread to Judah.(AT)
It has reached the very gate(AU) of my people,
    even to Jerusalem itself.
10 Tell it not in Gath[b];
    weep not at all.
In Beth Ophrah[c]
    roll in the dust.
11 Pass by naked(AV) and in shame,
    you who live in Shaphir.[d]
Those who live in Zaanan[e]
    will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
    it no longer protects you.
12 Those who live in Maroth[f] writhe in pain,
    waiting for relief,(AW)
because disaster(AX) has come from the Lord,
    even to the gate of Jerusalem.
13 You who live in Lachish,(AY)
    harness fast horses to the chariot.
You are where the sin of Daughter Zion(AZ) began,
    for the transgressions of Israel were found in you.
14 Therefore you will give parting gifts(BA)
    to Moresheth(BB) Gath.
The town of Akzib[g](BC) will prove deceptive(BD)
    to the kings of Israel.
15 I will bring a conqueror against you
    who live in Mareshah.[h](BE)
The nobles of Israel
    will flee to Adullam.(BF)
16 Shave(BG) your head in mourning
    for the children in whom you delight;
make yourself as bald as the vulture,
    for they will go from you into exile.(BH)

Human Plans and God’s Plans

Woe to those who plan iniquity,
    to those who plot evil(BI) on their beds!(BJ)
At morning’s light they carry it out
    because it is in their power to do it.
They covet fields(BK) and seize them,(BL)
    and houses, and take them.
They defraud(BM) people of their homes,
    they rob them of their inheritance.(BN)

Therefore, the Lord says:

“I am planning disaster(BO) against this people,
    from which you cannot save yourselves.
You will no longer walk proudly,(BP)
    for it will be a time of calamity.
In that day people will ridicule you;
    they will taunt you with this mournful song:
‘We are utterly ruined;(BQ)
    my people’s possession is divided up.(BR)
He takes it from me!
    He assigns our fields to traitors.’”

Therefore you will have no one in the assembly of the Lord
    to divide the land(BS) by lot.(BT)

False Prophets

“Do not prophesy,” their prophets say.
    “Do not prophesy about these things;
    disgrace(BU) will not overtake us.(BV)
You descendants of Jacob, should it be said,
    “Does the Lord become[i] impatient?
    Does he do such things?”

“Do not my words do good(BW)
    to the one whose ways are upright?(BX)
Lately my people have risen up
    like an enemy.
You strip off the rich robe
    from those who pass by without a care,
    like men returning from battle.
You drive the women of my people
    from their pleasant homes.(BY)
You take away my blessing
    from their children forever.
10 Get up, go away!
    For this is not your resting place,(BZ)
because it is defiled,(CA)
    it is ruined, beyond all remedy.
11 If a liar and deceiver(CB) comes and says,
    ‘I will prophesy for you plenty of wine and beer,’(CC)
    that would be just the prophet for this people!(CD)

Deliverance Promised

12 “I will surely gather all of you, Jacob;
    I will surely bring together the remnant(CE) of Israel.
I will bring them together like sheep in a pen,
    like a flock in its pasture;
    the place will throng with people.(CF)
13 The One who breaks open the way will go up before(CG) them;
    they will break through the gate(CH) and go out.
Their King will pass through before them,
    the Lord at their head.”

Footnotes

  1. Jonah 4:6 The precise identification of this plant is uncertain; also in verses 7, 9 and 10.
  2. Micah 1:10 Gath sounds like the Hebrew for tell.
  3. Micah 1:10 Beth Ophrah means house of dust.
  4. Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
  5. Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.
  6. Micah 1:12 Maroth sounds like the Hebrew for bitter.
  7. Micah 1:14 Akzib means deception.
  8. Micah 1:15 Mareshah sounds like the Hebrew for conqueror.
  9. Micah 2:7 Or Is the Spirit of the Lord