Joshua 10
Christian Standard Bible
The Day the Sun Stood Still
10 Now King Adoni-zedek of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai and completely destroyed(A) it, treating Ai and its king as he had Jericho and its king, and that the inhabitants of Gibeon(B) had made peace with Israel and were living among them.(C) 2 So Adoni-zedek and his people were[a] greatly alarmed because Gibeon was a large city like one of the royal cities;(D) it was larger than Ai, and all its men were warriors. 3 Therefore King Adoni-zedek of Jerusalem sent word to King Hoham of Hebron, King Piram of Jarmuth, King Japhia of Lachish, and King Debir of Eglon, saying, 4 “Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites.” 5 So the five Amorite kings—the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon—joined forces, advanced with all their armies, besieged Gibeon, and fought against it.
6 Then the men of Gibeon sent word to Joshua in the camp at Gilgal: “Don’t give up on your servants. Come quickly and save us! Help us, for all the Amorite kings living in the hill country have joined forces against us.” 7 So Joshua and all his troops, including all his best soldiers, came from Gilgal.(E)
8 The Lord said to Joshua, “Do not be afraid of them,(F) for I have handed them over to you.(G) Not one of them will be able to stand against you.”(H)
9 So Joshua caught them by surprise, after marching all night from Gilgal. 10 The Lord threw them into confusion(I) before Israel. He defeated them in a great slaughter at Gibeon, chased them through the ascent of Beth-horon, and struck them down as far as Azekah and Makkedah. 11 As they fled before Israel, the Lord threw large hailstones on them(J) from the sky along the descent of Beth-horon all the way to Azekah, and they died. More of them died from the hail than the Israelites killed with the sword.
12 On the day the Lord gave the Amorites over to the Israelites, Joshua spoke to the Lord in the presence of Israel:
“Sun,(K) stand still over Gibeon,
and moon, over the Valley of Aijalon.”
13 And the sun stood still
and the moon stopped
until the nation took vengeance on its enemies.
Isn’t this written in the Book of Jashar?[b]
So the sun stopped
in the middle of the sky
and delayed its setting
almost a full day.
14 There has been no day like it before or since, when the Lord listened to a man, because the Lord fought for Israel.(L) 15 Then Joshua and all Israel with him returned to the camp at Gilgal.
Execution of the Five Kings
16 Now the five defeated kings had fled and hidden in the cave at Makkedah. 17 It was reported to Joshua, “The five kings have been found; they are hiding in the cave at Makkedah.”
18 Joshua said, “Roll large stones against the mouth of the cave, and station men by it to guard the kings. 19 But as for the rest of you, don’t stay there. Pursue your enemies and attack them from behind. Don’t let them enter their cities, for the Lord your God has handed them over to you.” 20 So Joshua and the Israelites finished inflicting a terrible slaughter on them until they were destroyed, although a few survivors ran away to the fortified cities. 21 The people returned safely to Joshua in the camp at Makkedah. And no one dared to threaten the Israelites.
22 Then Joshua said, “Open the mouth of the cave, and bring those five kings to me out of there.” 23 That is what they did. They brought the five kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon to Joshua out of the cave. 24 When they had brought the kings to him, Joshua summoned all the men of Israel and said to the military commanders who had accompanied him, “Come here and put your feet on the necks of these kings.” So the commanders came forward and put their feet on their necks. 25 Joshua said to them, “Do not be afraid or discouraged. Be strong and courageous,(M) for the Lord will do this to all the enemies you fight.”
26 After this, Joshua struck them down and executed them. He hung[c] their bodies on five trees[d] and they were there until evening.(N) 27 At sunset Joshua commanded that they be taken down from the trees(O) and thrown into the cave where they had hidden. Then large stones were placed against the mouth of the cave, and the stones are still there today.(P)
Conquest of Southern Cities
28 On that day Joshua captured Makkedah and struck it down with the sword, including its king. He completely destroyed it[e] and everyone in it, leaving no survivors. So he treated the king of Makkedah as he had the king of Jericho.(Q)
29 Joshua and all Israel with him(R) crossed from Makkedah to Libnah and fought against Libnah.(S) 30 The Lord also handed it and its king over to Israel. He struck it down, putting everyone in it to the sword, and left no survivors in it. He treated Libnah’s king as he had the king of Jericho.
31 From Libnah, Joshua and all Israel with him crossed to Lachish. They laid siege to it and attacked it. 32 The Lord handed Lachish over to Israel, and Joshua captured it on the second day. He struck it down, putting everyone in it to the sword, just as he had done to Libnah. 33 At that time King Horam of Gezer went to help Lachish,(T) but Joshua struck him down along with his people, leaving no survivors.
34 Then Joshua crossed from Lachish to Eglon and all Israel with him. They laid siege to it and attacked it. 35 On that day they captured it and struck it down, putting everyone in it to the sword. He completely destroyed it that day, just as he had done to Lachish.
36 Next, Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron(U) and attacked it. 37 They captured it and struck down its king, all its villages, and everyone in it with the sword. He left no survivors, just as he had done at Eglon. He completely destroyed Hebron and everyone in it.
38 Finally, Joshua turned toward Debir(V) and attacked it. And all Israel was with him. 39 He captured it—its king and all its villages. They struck them down with the sword and completely destroyed everyone in it, leaving no survivors. He treated Debir and its king as he had treated Hebron and as he had treated Libnah and its king.
40 So Joshua conquered the whole region(W)—the hill country, the Negev, the Judean foothills,[f] and the slopes—with all their kings, leaving no survivors. He completely destroyed every living being, as the Lord, the God of Israel, had commanded.(X) 41 Joshua conquered everyone from Kadesh-barnea to Gaza, and all the land of Goshen(Y) as far as Gibeon. 42 Joshua captured all these kings and their land in one campaign, because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.(Z) 43 Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.
Josué 10
Nueva Biblia de las Américas
Derrota de los amorreos
10 Cuando Adonisedec, rey de Jerusalén, se enteró de que Josué había capturado a Hai y que la había destruido por completo[a](A) (como había hecho con Jericó y con su rey así había hecho con Hai y con su rey), y que los habitantes de Gabaón habían concertado la paz con Israel y estaban dentro de su tierra[b](B), 2 tuvo[c] gran temor(C), porque Gabaón era una gran ciudad, como una de las ciudades reales, y porque era más grande que Hai, y todos sus hombres eran valientes.
3 Por tanto, Adonisedec, rey de Jerusalén, envió mensaje a Hoham, rey de Hebrón, a Piream, rey de Jarmut, a Jafía, rey de Laquis y a Debir, rey de Eglón(D), diciéndoles: 4 «Suban a mí y ayúdenme, y ataquemos[d] a Gabaón, porque ha hecho paz con Josué y con los israelitas(E)».
5 Se reunieron, pues, los cinco reyes de los amorreos(F): el rey de Jerusalén, el rey de Hebrón, el rey de Jarmut, el rey de Laquis y el rey de Eglón, y subieron ellos con todos sus ejércitos, y acamparon junto a Gabaón y lucharon contra ella.
6 Entonces los hombres de Gabaón enviaron mensaje a Josué al campamento de Gilgal y le dijeron: «No abandone a[e] sus siervos; suba rápidamente a nosotros, sálvenos y ayúdenos, porque todos los reyes de los amorreos que habitan en los montes se han reunido contra nosotros». 7 Josué subió de Gilgal, él y toda la gente de guerra con él, y todos los valientes guerreros(G).
8 Y el Señor dijo a Josué: «No les tengas miedo, porque los he entregado en tus manos. Ninguno[f] de ellos te podrá resistir(H)». 9 Vino, pues, Josué sobre ellos de repente, habiendo marchado[g] toda la noche desde Gilgal. 10 Y el Señor los desconcertó delante de Israel, y los hirió con gran matanza en Gabaón(I). Luego los persiguió por el camino de la subida de Bet Horón y los hirió hasta Azeca y Maceda.
11 Mientras huían delante de Israel, cuando estaban en la bajada de Bet Horón, el Señor arrojó desde el cielo grandes piedras sobre ellos(J) hasta Azeca y murieron. Y fueron más los que murieron por las piedras del granizo que los que mataron a espada los israelitas.
12 Entonces Josué habló al Señor el día en que el Señor entregó a los amorreos delante de los israelitas, y dijo en presencia de Israel:
«Sol, detente en Gabaón,
Y tú luna, en el valle de Ajalón(K)».
13 Y el sol se detuvo, y la luna se paró(L),
Hasta que la nación se vengó de sus enemigos.
¿No está esto escrito en el libro de Jaser(M)? Y el sol se detuvo en medio del cielo y no se apresuró a ponerse(N) como por un día entero.
14 Ni antes ni después hubo día como aquel, cuando el Señor prestó atención a la voz de un hombre, porque el Señor peleó por Israel(O). 15 Entonces Josué, y todo Israel con él, volvió al campamento en Gilgal.
Muerte de los cinco reyes
16 Aquellos cinco reyes(P) habían huido y se habían escondido en la cueva de Maceda. 17 Y fue dado aviso a Josué: «Los cinco reyes han sido hallados escondidos en la cueva de Maceda». 18 Y Josué dijo: «Rueden piedras grandes hacia la entrada[h] de la cueva, y pongan junto a ella hombres que los vigilen, 19 pero ustedes no se queden ahí. Persigan a sus enemigos y atáquenlos[i] por la retaguardia. No les permitan entrar en sus ciudades, porque el Señor, Dios de ustedes, los ha entregado en sus manos».
20 Cuando Josué y los israelitas terminaron de herirlos con gran matanza, hasta que fueron destruidos, y los sobrevivientes que de ellos quedaron habían[j] entrado en las ciudades fortificadas(Q), 21 todo el pueblo volvió en paz al campamento y a Josué en Maceda. Nadie profirió palabra alguna[k] contra ninguno de los israelitas.
22 Entonces Josué dijo: «Abran la entrada[l] de la cueva y sáquenme de ella[m] a esos cinco reyes». 23 Así lo hicieron, y le trajeron[n] de la cueva a estos cinco reyes(R): el rey de Jerusalén, el rey de Hebrón, el rey de Jarmut, el rey de Laquis y el rey de Eglón.
24 Cuando llevaron[o] estos reyes a Josué, Josué llamó a todos los hombres de Israel, y dijo a los jefes de los hombres de guerra que habían ido con él: «Acérquense, pongan su pie sobre el cuello de estos reyes». Ellos se acercaron y pusieron los pies sobre sus cuellos(S). 25 Entonces Josué les dijo: «No teman ni se acobarden. Sean fuertes y valientes, porque así hará el Señor a todos los enemigos con los que ustedes luchen(T)».
26 Después Josué les dio muerte y los colgó de cinco árboles, y quedaron colgados de los árboles hasta la tarde(U). 27 A la hora de la puesta[p] del sol, Josué dio órdenes y los bajaron de los árboles, y los echaron en la cueva donde se habían escondido, y sobre la boca de la cueva pusieron grandes piedras(V) que permanecen hasta el día de hoy.
28 Aquel día Josué conquistó a Maceda. La hirió a filo de espada junto con su rey y la[q] destruyó por completo[r] con todas las personas[s] que había en ella. No dejó ningún sobreviviente(W), e hizo con el rey de Maceda como había hecho con el rey de Jericó.
Otras conquistas de Josué
29 Josué, y todo Israel con él, pasó de Maceda a Libna, y peleó contra Libna(X). 30 El Señor la entregó también, junto con su rey, en manos de Israel, que la hirió a filo de espada con todas las personas que había en ella. No dejó ningún sobreviviente en ella, e hizo con su rey como había hecho con el rey de Jericó.
31 Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna a Laquis, acampó cerca de ella y la atacó. 32 El Señor entregó a Laquis en manos de Israel, la cual conquistaron al segundo día, y la hirieron a filo de espada con todas las personas que había en ella, conforme a todo lo que había hecho a Libna.
33 Entonces Horam, rey de Gezer(Y), subió en ayuda de Laquis, pero Josué lo derrotó[t] a él y a su pueblo, hasta no dejar sobreviviente alguno.
34 Josué, y todo Israel con él, pasaron de Laquis a Eglón, y acamparon cerca de ella y la atacaron. 35 La conquistaron aquel mismo día y la hirieron a filo de espada. Destruyeron por completo aquel día a todas las personas que había en ella, conforme a todo lo que habían hecho a Laquis.
36 Entonces subió Josué, y todo Israel con él, de Eglón a Hebrón(Z), y pelearon contra ella. 37 La conquistaron y la hirieron a filo de espada, con su rey, todas sus ciudades y todas las personas que había en ella. No dejaron ningún sobreviviente, conforme a todo lo que había hecho a Eglón. La destruyeron por completo con todas las personas que había en ella.
38 Después Josué, y todo Israel con él, se volvieron contra Debir(AA) y peleó contra ella. 39 La conquistaron, con su rey y todas sus ciudades, hiriéndolas a filo de espada. Destruyeron por completo a todas las personas que había en ella. Josué no dejó sobreviviente alguno. Como había hecho con Hebrón, y como había hecho también con Libna y su rey, así hizo con Debir y su rey.
40 Hirió, pues, Josué toda la tierra: la región montañosa, el Neguev[u](AB), las tierras bajas[v] y las laderas, y a todos sus reyes. No dejó ningún sobreviviente, sino que destruyó por completo(AC) a todo el que tenía vida[w], tal como el Señor, Dios de Israel, había mandado(AD). 41 Josué los hirió desde Cades Barnea hasta Gaza, y todo el territorio de Gosén(AE) hasta Gabaón. 42 A todos estos reyes y sus territorios los capturó Josué de una vez, porque el Señor, Dios de Israel, combatía por Israel(AF). 43 Entonces Josué, y todo Israel con él, volvieron al campamento en Gilgal.
Footnotes
- 10:1 O dedicado al anatema.
- 10:1 Lit. entre ellos.
- 10:2 Lit. tuvieron.
- 10:4 Lit. e hiramos.
- 10:6 Lit. No aflojes tu mano para con.
- 10:8 Lit. ningún hombre.
- 10:9 Lit. subido.
- 10:18 Lit. boca.
- 10:19 Lit. hiéranlos.
- 10:20 Lit. y habían.
- 10:21 Lit. afiló su lengua.
- 10:22 Lit. boca.
- 10:22 Lit. de la cueva.
- 10:23 Lit. sacaron.
- 10:24 Lit. sacaron.
- 10:27 Lit. ida.
- 10:28 Algunos mss. dicen: los.
- 10:28 O dedicó al anatema, y así en el resto del cap.
- 10:28 Lit. toda alma, y así en el resto del cap.
- 10:33 Lit. hirió.
- 10:40 I.e. región del sur.
- 10:40 Heb. la Sefela.
- 10:40 Lit. que respiraba.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
