Add parallel Print Page Options

Lidè Jwif yo mete otorite Jezi an dout

(Mat 21:23-27; Mak 11:27-33)

20 Yon jou, Jezi t ap anseye foul la nan tanp lan. Li t ap preche yo bòn nouvèl la. Te gen chèf prèt yo, ansanm ak Skrib yo epi lidè Jwif yo ki te kanpe toupre. Yo vin pale ak Jezi, yo di li: “Di nou kilès ki ba w otorite fè tout sa w ap fè a yo, osinon di nou kilès ki ba w otorite sa a?”

Jezi reponn, li di yo: “M ap poze nou yon kesyon tou, se pou nou reponn mwen. Ki kote batèm Janbatis la soti: bò kote Bondye oswa bò kote lèzòm?”

Lè sa a youn t ap di lòt: “Si nou reponn batèm Jan an soti nan Bondye, l ap mande nou poukisa nou pa t kwè nan mesaj li a? Men tou, si nou reponn se bò kote lèzòm batèm Jan an soti, tout pèp la ap lapide nou ak kout wòch, paske yo tout kwè Janbatis te yon pwofèt Bondye.” Konsa, yo reponn Jezi: “Nou pa konnen kilès ki te bay Janbatis otorite.”

Lè sa a, Jezi di yo: “Mwen menm non plis, mwen p ap di nou kote m jwenn otorite pou m fè bagay sa yo.”

Read full chapter

20 One day, as Yeshua was teaching the people at the Temple, making known the Good News, the head cohanim and the Torah-teachers, along with the elders, came up to him and said, “Tell us, what s’mikhah do you have that authorizes you to do these things? Who gave you this s’mikhah?” He answered, “I too will ask you a question. Tell me, the immersion of Yochanan — was it from Heaven or from a human source?” They discussed it among themselves, saying, “If we say, ‘From Heaven,’ he will say, ‘Then why didn’t you believe him?’ But if we say, ‘From a human source,’ all the people will stone us, because they’re convinced that Yochanan was a prophet.” So they answered, “We don’t know where it came from.” Yeshua said to them, “Then I won’t tell you by what s’mikhah I do these things.”

Read full chapter