27 But no one is able to enter into the house of a strong man and[a] plunder his property unless he first ties up the strong man, and then he can thoroughly plunder his house.

28 “Truly I say to you that all the sins and the blasphemies will be forgiven the sons of men, however much they blaspheme. 29 But whoever blasphemes against the Holy Spirit does not have forgiveness forever,[b] but is guilty of an eternal sin”—

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 3:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“enter”) has been translated as a finite verb
  2. Mark 3:29 Literally “for the age”

27 Niemand kann in das Haus des Starken hineingehen und seinen Hausrat rauben, es sei denn, er binde zuvor den Starken; dann erst wird er sein Haus berauben. 28 Wahrlich, ich sage euch, alle Sünden sollen den Menschenkindern vergeben werden, auch die Lästerungen, womit sie lästern; 29 wer aber wider den heiligen Geist lästert, der hat in Ewigkeit keine Vergebung, sondern er ist einer ewigen Sünde schuldig.

Read full chapter