Marcu 7:1-9
Nouă Traducere În Limba Română
Isus şi tradiţia bătrânilor
7 Fariseii şi câţiva dintre cărturarii care veniseră de la Ierusalim s-au adunat la El 2 şi i-au văzut pe câţiva dintre ucenicii Lui că mănâncă cu mâinile „necurate“, adică nespălate. – 3 Căci fariseii şi toţi iudeii nu mănâncă dacă nu-şi spală cu atenţie mâinile,[a] respectând astfel tradiţia bătrânilor[b]. 4 Iar când se întorc de la piaţă, nu mănâncă dacă nu s-au scăldat. Şi mai sunt multe alte lucruri pe care le-au luat să le respecte, cum ar fi: spălarea paharelor, a ulcioarelor, a vaselor de bronz (şi a paturilor)[c] –
5 Atunci fariseii şi cărturarii L-au întrebat pe Isus:
– De ce ucenicii Tăi nu respectă tradiţia bătrânilor, ci mănâncă cu mâinile „necurate“?
6 El le-a răspuns:
– Ipocriţilor! Bine a profeţit Isaia despre voi, aşa cum este scris:
„Poporul acesta Mă cinsteşte cu buzele,
dar inima lui este departe de Mine!
7 Degeaba însă Mi se închină ei,
dând ca învăţături
nişte porunci de-ale oamenilor!“[d]
8 Voi lăsaţi porunca lui Dumnezeu şi ţineţi tradiţia oamenilor[e]!
9 Apoi le-a zis: „Şi aţi respins frumos porunca lui Dumnezeu ca să ţineţi[f] tradiţia voastră!
Read full chapterFootnotes
- Marcu 7:3 Lit.: spală mâinile cu un pumn de apă, o spălare mai degrabă ritualică; Isus nu se împotriveşte regulilor elementare de igienă, ci legalismului searbăd
- Marcu 7:3 Interpretări şi aplicaţii ale Legii lui Moise, transmise mai întâi pe cale orală, iar pe la 200 d.Cr. înregistrate în scris în ceea ce avea să se numească Mişna; peste tot în capitol
- Marcu 7:4 Mai multe mss foarte importante nu conţin aceste cuvinte
- Marcu 7:7 Vezi Is. 29:13
- Marcu 7:8 Unele mss, nu dintre cele mai importante, adaugă: oamenilor: spălarea ulcioarelor şi a cănilor şi multe alte lucruri de felul acesta pe care le faceţi
- Marcu 7:9 Unele mss conţin: să vă stabiliţi
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.