Add parallel Print Page Options

约翰为耶稣准备道路

上帝之子 [a]耶稣基督的福音是这样开始的: 先知以赛亚的书上写道:

“听着!在你之前,
我(上帝)要派出我的使者,
他将为你准备好道路。” (A)

“旷野里有个呼唤着的人,
‘为主准备好道路。
修直他的路。’” (B)

所以施洗礼者约翰来了,他在旷野中给人们施洗礼,告诉人们为表示他们想改变自己的生活受到洗礼,由此他们的罪孽便会得到宽恕。 从犹太和耶路撒冷来的所有人都到了约翰那里,他们承认自己的罪,并在约旦河里接受了约翰的洗礼。 那时,约翰身穿骆驼毛织成的衣服,腰系皮带,吃蝗虫和野蜜。 他向人们传道说∶“在我之后来的那位,他比我更强大,我甚至都不配做他的奴仆,就连俯身给他解鞋带都不配。 我用水给你们施洗礼,但是,即将来临的那位却用圣灵给你们施洗礼。”

耶稣受洗

此时,耶稣从加利利的拿撒勒城来到约旦河,在河里约翰给他施了洗礼。 10 就在耶稣从水里站出来的时候, 耶稣看到天裂开了,圣灵就像鸽子一样降落在他身上。 11 一个来自天堂的声音说∶“你是我的爱子,我爱你。你令我非常喜悦。”

耶稣经受考验

12 然后,圣灵把耶稣派到了旷野上。 13 耶稣在那里度过了四十天,经受魔鬼撒旦的诱惑,与野兽为伴。这时,天使们来到那里照看他。

耶稣传教在加利利开始

14 在这之后,约翰被捕入狱,耶稣来到加利利,传播上帝的福音, 15 他说∶“时刻到了。上帝的王国临近了。悔改吧,要相信上帝的福音!”

Read full chapter

Footnotes

  1. 馬 可 福 音 1:1 上帝之子: 有些希腊版本删去这几个字。

John the Baptist Prepares the Way(A)

The beginning of the good news about Jesus the Messiah,[a] the Son of God,[b](B) as it is written in Isaiah the prophet:

“I will send my messenger ahead of you,
    who will prepare your way”[c](C)
“a voice of one calling in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord,
    make straight paths for him.’”[d](D)

And so John the Baptist(E) appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance(F) for the forgiveness of sins.(G) The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River. John wore clothing made of camel’s hair, with a leather belt around his waist,(H) and he ate locusts(I) and wild honey. And this was his message: “After me comes the one more powerful than I, the straps of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.(J) I baptize you with[e] water, but he will baptize you with[f] the Holy Spirit.”(K)

The Baptism and Testing of Jesus(L)(M)

At that time Jesus came from Nazareth(N) in Galilee and was baptized by John(O) in the Jordan. 10 Just as Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.(P) 11 And a voice came from heaven: “You are my Son,(Q) whom I love; with you I am well pleased.”(R)

12 At once the Spirit sent him out into the wilderness, 13 and he was in the wilderness forty days,(S) being tempted[g] by Satan.(T) He was with the wild animals, and angels attended him.

Jesus Announces the Good News(U)

14 After John(V) was put in prison, Jesus went into Galilee,(W) proclaiming the good news of God.(X) 15 “The time has come,”(Y) he said. “The kingdom of God has come near. Repent and believe(Z) the good news!”(AA)

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 1:1 Or Jesus Christ. Messiah (Hebrew) and Christ (Greek) both mean Anointed One.
  2. Mark 1:1 Some manuscripts do not have the Son of God.
  3. Mark 1:2 Mal. 3:1
  4. Mark 1:3 Isaiah 40:3
  5. Mark 1:8 Or in
  6. Mark 1:8 Or in
  7. Mark 1:13 The Greek for tempted can also mean tested.