Add parallel Print Page Options

Yohanes mempersiapkan jalan bagi Yesus

(Mat 3:1-12; Luk 3:1-9, 15-17; Yoh 1:19-28)

Inilah permulaan Kabar Baik tentang Yesus Sang Mesias,[a] Anak Allah,[b] sebagaimana ditulis oleh Nabi Yesaya:

“Dengarlah! Aku akan mengirim utusan-Ku mendahului-Mu.
    Ia akan mempersiapkan jalan bagi-Mu.”(A)
“Ada orang berseru-seru di padang belantara:
‘Siapkanlah jalan bagi Tuhan!
    Luruskanlah jalan bagi-Nya!’”(B)

Lalu datanglah Yohanes membaptiskan orang-orang di padang belantara. Ia memberitakan pesan Allah supaya semua orang bertobat dan dibaptis agar dosa-dosa mereka diampuni. Semua orang dari wilayah Yudea dan juga dari Yerusalem mendatangi Yohanes. Mereka mengakui dosa-dosa mereka, dan Yohanes membaptiskan mereka di sungai Yordan.

Yohanes memakai pakaian dari bulu unta dan ikat pinggang kulit. Ia makan belalang dan madu hutan.

Inilah yang diberitakan Yohanes kepada orang-orang: “Ada Seorang yang akan datang yang dapat melakukan lebih daripada aku. Aku tidak layak untuk menjadi hamba bahkan untuk membuka tali sandal-Nya. Aku membaptiskan kamu dengan air, tetapi Dia yang akan datang akan membaptiskan kamu dengan Roh Kudus.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:1 Mesias Secara harfiah, “Kristus”, suatu terjemahan Yunani dari kata Ibrani “Mesias”. Lihat Kristus dan Mesias di Daftar Kata. Juga pada ayat 20 dan seluruh kitab ini.
  2. 1:1 Anak Allah Sebagian salinan Yunani tidak mempunyai kata-kata ini.

John the Baptist Prepares the Way(A)

The beginning of the good news about Jesus the Messiah,[a] the Son of God,[b](B) as it is written in Isaiah the prophet:

“I will send my messenger ahead of you,
    who will prepare your way”[c](C)
“a voice of one calling in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord,
    make straight paths for him.’”[d](D)

And so John the Baptist(E) appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance(F) for the forgiveness of sins.(G) The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River. John wore clothing made of camel’s hair, with a leather belt around his waist,(H) and he ate locusts(I) and wild honey. And this was his message: “After me comes the one more powerful than I, the straps of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.(J) I baptize you with[e] water, but he will baptize you with[f] the Holy Spirit.”(K)

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 1:1 Or Jesus Christ. Messiah (Hebrew) and Christ (Greek) both mean Anointed One.
  2. Mark 1:1 Some manuscripts do not have the Son of God.
  3. Mark 1:2 Mal. 3:1
  4. Mark 1:3 Isaiah 40:3
  5. Mark 1:8 Or in
  6. Mark 1:8 Or in