Add parallel Print Page Options

Господња вечера

(Мт 26,26-30; Лк 22,15-20; 1. Кор 11,23-25)

22 Док су јели, Исус узе хлеб, благослови га и изломи, па им га даде, говорећи: »Узмите – ово је моје тело.«

23 Онда узе чашу, захвали Богу и даде им је, па су сви из ње пили.

24 »Ово је моја крв«, рече им, »крв савеза, која се пролива за многе. 25 Истину вам кажем: више нећу пити од лозиног рода до онога дана када ћу га, новог, пити у Божијем царству.«

26 Затим отпеваше хвалоспев, па одоше на Маслинску гору.

Read full chapter

22 Док су јели, Исус узе хлеб, изрече благослов, разломи га и даде им. Рекао је: „Узмите, ово је моје тело.“

23 Затим је узео чашу, захвалио Богу, пружио им је, па су сви пили из ње.

24 Рекао им је: „Ово је крв моја, крв савеза, која се пролива за многе. 25 Заиста вам кажем: нећу више пити вина од рода лозе, до онога дана када ћу пити ново вино у Царству Божијем.“

26 Затим су отпевали хвалоспеве и запутили се ка Маслинској гори.

Read full chapter

22 While they were eating, Jesus took bread, and when he had given thanks, he broke it(A) and gave it to his disciples, saying, “Take it; this is my body.”

23 Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank from it.(B)

24 “This is my blood of the[a] covenant,(C) which is poured out for many,” he said to them. 25 “Truly I tell you, I will not drink again from the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.”(D)

26 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 14:24 Some manuscripts the new