Мат 4:17-16:20
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
17 С этого времени Исо начал возвещать:
– Покайтесь, потому что Всевышний уже устанавливает Своё Царство!
Четыре рыбака следуют за Исо Масехом(A)
18 Однажды, проходя вдоль Галилейского озера, Исо увидел двух братьев: Шимона, прозванного Петрусом, и его брата Андера. Они забрасывали в озеро сети, так как были рыбаками.
19 – Идите за Мной, – сказал Он им, – и Я сделаю вас ловцами людей.
20 Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним. 21 Пройдя дальше, Исо увидел двух других братьев: Якуба и Иохана, сыновей Завдая. Они были в лодке со своим отцом и чинили свои сети. Исо позвал и их. 22 Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним.
Исо Масех возвещает Радостную Весть в Галилее(B)
23 Исо ходил по всей Галилее, уча в молитвенных домах, возвещая Радостную Весть о Царстве и исцеляя людей от всех болезней и недугов. 24 Слух о Нём распространился по всей Сирии, и к Нему приносили страдающих от самых различных болезней, испытывающих сильные боли, одержимых демонами, больных эпилепсией, парализованных, и Он их исцелял. 25 За Ним следовали большие толпы людей из Галилеи, области Десяти городов, Иерусалима, Иудеи и из-за реки Иордана.
Нагорная проповедь (5:1–7:29)
О благословениях(C)
5 Увидев множество народа, Исо поднялся на склон горы и сел там. К Нему подошли Его ученики, 2 и Он начал их учить такими словами:
3 – Благословенны те, кто осознаёт свою нужду во Всевышнем,[a]
потому что они подданные Царства Всевышнего[b].
4 Благословенны плачущие,
потому что они будут утешены.
5 Благословенны кроткие,
потому что они наследуют землю.[c]
6 Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности,
потому что они насытятся.
7 Благословенны милосердные,
потому что и к ним будет проявлено милосердие.
8 Благословенны чистые сердцем,
потому что они увидят Всевышнего.
9 Благословенны миротворцы,
потому что они будут названы сынами Всевышнего[d].
10 Благословенны те, кого преследуют за праведность,
потому что они подданные Царства Всевышнего.
11 – Благословенны вы, когда из-за Меня люди оскорбляют и преследуют вас и говорят о вас всякую ложь. 12 Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждёт великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас.
О соли и свете(D)
13 – Вы – соль земли. Если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её солёной? Она уже ни к чему не пригодна, останется лишь выбросить её вон, под ноги людям. 14 Вы – свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть. 15 Зажжённый светильник не ставят под горшок, наоборот, его ставят на подставку, чтобы светил всем в доме. 16 Пусть так же свет ваш светит людям, чтобы они видели ваши добрые дела и славили вашего Небесного Отца.
О Священном Писании(E)
17 – Не думайте, что Я пришёл отменить сказанное в Тавроте или в Книге Пророков; Я пришёл, чтобы исполнить, а не отменить.[e] 18 Говорю вам истину: пока небо и земля не исчезнут, ни одна малейшая буква, ни одна чёрточка не исчезнет из Священного Писания – всё сбудется. 19 Кто нарушит даже самое малое из этих повелений[f] и научит других нарушать его, тот в Царстве Всевышнего будет наименьшим, а кто исполнит повеления и научит этому людей – будет велик в Царстве Всевышнего. 20 Говорю вам, что если ваша праведность не превзойдёт праведности блюстителей Закона и учителей Таврота, вы не войдёте в Царство Всевышнего.
Об убийстве(F)
21 – Вы знаете, что людям ещё в древности было сказано: «Не убивай»[g], и что каждый убийца должен быть судим.[h] 22 Я же говорю вам, что человек будет судим, даже если он просто затаил злобу на брата. Кто назовёт своего брата ничтожеством, тот будет отвечать перед Высшим Судом, а того, кто обзовёт своего брата глупцом, ждёт огонь ада. 23 Поэтому если ты приносишь в дар Всевышнему свою жертву и перед жертвенником вспомнишь, что твой брат обижен на тебя, 24 то оставь свой дар перед жертвенником и пойди вначале помирись с братом, а потом приходи и приноси жертву. 25 Поторопись помириться со своим обвинителем ещё по дороге, до того, как он приведёт тебя в суд. Иначе тебя передадут судье, тот отдаст тебя под стражу, и тебя заключат в темницу. 26 Говорю тебе истину, что ты не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё, до последнего гроша[i].
О супружеской верности(G)
27 – Вы слышали, что было сказано: «Не нарушай супружескую верность»[j], – 28 Я же говорю вам, что тот, кто лишь смотрит на женщину с мыслью об измене, уже нарушил супружескую верность в своём сердце. 29 Если твой правый глаз влечёт тебя ко греху, вырви его и отбрось прочь. Лучше тебе потерять часть тела, чем всему телу быть брошенным в ад. 30 И если твоя правая рука влечёт тебя ко греху, то отсеки её и отбрось прочь. Лучше тебе потерять часть тела, чем всё твоё тело пойдёт в ад.
О разводе(H)
31 – Вам было сказано: «Кто разводится с женой, тот должен выдать ей разводное письмо»[k]. 32 Я же говорю вам, что каждый, кто разводится со своей женой не по причине её измены, толкает её к нарушению супружеской верности,[l] и всякий, кто женится на разведённой женщине, также нарушает супружескую верность.
О клятвах
33 – Вы слышали, что ещё в древности людям было сказано: «Не нарушайте своей клятвы и выполняйте всё, в чём вы поклялись Вечному»[m]. 34 Я же говорю вам: не клянитесь вовсе. Не клянитесь ни небом, потому что оно – престол Всевышнего, 35 ни землёй, потому что она – подножие Его, ни Иерусалимом, потому что это город Всевышнего, Великого Царя.[n] 36 Не клянитесь своей головой, потому что сами вы даже одного волоска не можете сделать белым или чёрным. 37 Пусть ваше «да» будет действительно «да», а ваше «нет» – действительно «нет». Всё же, что вы к этому добавляете, – от дьявола[o].
О мести(I)
38 – Вы слышали, что было сказано: «Глаз за глаз и зуб за зуб»[p]. 39 Я же говорю вам: не противься сделавшему тебе зло. Если кто оскорбит тебя, ударив по правой щеке, то поверни к нему и другую.[q] 40 Если кто захочет с тобой судиться, чтобы отнять у тебя рубаху, то отдай ему и верхнюю одежду. 41 Если же кто заставит тебя тащить его поклажу на какое-то расстояние, то ты тащи её вдвое дальше.[r] 42 Тому же, кто у тебя просит, – дай, и тому, кто хочет занять, – не отказывай.
О любви к врагам(J)
43 – Вы слышали, что было сказано: «Люби ближнего твоего[s] и ненавидь врага твоего[t]». 44 Я же говорю вам: любите ваших врагов и молитесь о тех, кто преследует вас, 45 так вы уподобитесь вашему Небесному Отцу[u]. Ведь Он повелевает солнцу светить и злым, и добрым и посылает дождь как на праведных, так и на грешных. 46 Если вы любите тех, кто любит вас, то какая вам за это награда? Не делают ли то же самое даже сборщики налогов[v]? 47 Если вы приветствуете только ваших братьев, то что в этом особенного? Разве язычники не делают того же? 48 Поэтому будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец.
О помощи бедным
6 – Смотрите, не выставляйте свою праведность напоказ. Иначе вы не получите от Небесного Отца никакой награды. 2 И когда даёшь милостыню бедным, то не объявляй об этом всем, как делают лицемеры в наших молитвенных домах[w] и на улицах для того, чтобы их хвалили. Говорю вам истину: они уже получили свою награду. 3 Ты же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая; 4 пусть твоя помощь будет тайной. Тогда твой Отец, который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя.
О молитве(K)
5 – Когда вы молитесь, то не будьте как лицемеры, которые любят молиться, стоя в молитвенных домах и на углах улиц, таким образом, чтобы все их видели. Говорю вам истину: они уже получили свою награду. 6 Ты же, когда молишься, войди в комнату, закрой за собой дверь и помолись своему Небесному Отцу, Который присутствует и в месте твоего уединения. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя. 7 Когда вы молитесь, то не болтайте попусту, как это делают язычники, которые думают, что будут услышаны благодаря своему многословию. 8 Не будьте как они, ведь ваш Отец знает о ваших нуждах ещё до того, как вы обращаетесь к Нему с просьбой. 9 Молитесь так:
Отец наш Небесный,
пусть прославится имя Твоё!
10 Пусть наступит Царство Твоё
и исполнится воля Твоя
на земле, как и на небесах!
11 Хлеб наш насущный дай нам на сегодняшний день.
12 Прости нам долги наши,
как и мы простили должникам нашим.
13 Не дай нам поддаться искушению,
но сохрани нас от дьявола[x].[y]
14 – Потому что, если вы будете прощать людям их проступки, то и ваш Небесный Отец простит вас. 15 Но если вы не будете прощать людям, то и ваш Отец не простит вам ваших проступков.
О посте
16 – Когда вы поститесь, то не ходите с мрачными лицами, как лицемеры, которые хотят показать своим видом, что постятся. Говорю вам истину: они уже получили свою награду. 17 Ты же, когда постишься, умойся и причешись[z], 18 чтобы не люди, а только твой Небесный Отец, Который присутствует и в месте твоего уединения, знал о твоём посте, и тогда Он вознаградит тебя, ведь Он видит и то, что делается втайне.
О богатстве(L)
19 – Не копите себе богатств на земле, где их портят моль и ржавчина и где воры могут обокрасть ваш дом. 20 Копите лучше себе сокровища на небесах, где их не испортят ни моль, ни ржавчина и куда воры не смогут проникнуть и украсть. 21 Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце.
22 Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен[aa] (то есть если ты щедр), то и всё твоё тело будет полно света. 23 Но если глаз у тебя замутнён[ab] (то есть когда ты скуп), то всё твоё тело будет полно тьмы. И если свет, который в тебе, – тьма, то какова же тогда тьма!
24 Никто не может служить двум господам. Он или одного будет ненавидеть, а другого любить, или же одному будет предан, а другим станет пренебрегать. Вы не можете одновременно служить и Всевышнему, и богатству.
О беспокойстве(M)
25 – Поэтому Я говорю вам: не тревожьтесь о своей жизни, что вам есть или что пить, или о своём теле, во что вам одеться. Разве жизнь не важнее пищи и тело не важнее одежды? 26 Посмотрите на птиц небесных: они не сеют, не жнут, не собирают в хранилища, однако ваш Небесный Отец питает их. Неужели вы менее ценны, чем птицы? 27 И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на один час? 28 И зачем вам беспокоиться об одежде? Подумайте о том, как растут полевые лилии. Они не трудятся и не прядут, 29 но говорю вам, что даже царь Сулаймон во всём своём величии не одевался так, как любая из них. 30 Но если Всевышний так одевает полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры? 31 Поэтому не тревожьтесь и не спрашивайте: «Что нам есть?», или: «Что нам пить?», или: «Во что одеться?». 32 Ведь язычники только обо всём этом и думают, но ваш Небесный Отец знает, что вы нуждаетесь во всём этом. 33 Прежде всего ищите Царства Всевышнего и Его праведности, и это всё вам тоже будет дано. 34 Поэтому не тревожьтесь о завтрашнем дне, завтрашний день сам побеспокоится о себе. Для каждого дня достаточно своих тревог.
Об осуждении других(N)
7 – Не судите, чтобы и вас не судили. 2 Так же, как вы судите других, будут судить и вас, и какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам. 3 Что ты смотришь на сучок в глазу своего брата, когда в своём собственном не замечаешь бревна? 4 Как ты можешь говорить своему брату: «Дай я выну сучок из твоего глаза», когда в твоём собственном глазу бревно? 5 Лицемер, вынь сначала бревно из собственного глаза, а потом ты увидишь, как вынуть сучок из глаза своего брата. 6 Того, что свято, не давайте псам, а не то они, обернувшись, растерзают вас. И не разбрасывайте своих драгоценностей перед свиньями, не то они растопчут их.
О настойчивости(O)
7 – Просите – и вам дадут, ищите – и найдёте, стучите – и вам откроют. 8 Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и тому, кто стучит, откроют. 9 Есть ли среди вас такой человек, который даст своему сыну камень, когда тот просит хлеба? 10 И кто даст сыну змею, когда тот попросит рыбы? 11 Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям благие дары, то тем более Небесный Отец даст благое тем, кто просит у Него! 12 Поэтому во всём поступайте с людьми так, как хотите, чтобы они поступали с вами. В этом суть всего, что написано в Тавроте и в Книге Пророков.
О пути на небеса(P)
13 – Входите через узкие ворота. Путь, ведущий к погибели, широк, ворота просторны, и многие идут по этому пути. 14 Но тесны ворота и узок путь, ведущие к жизни, и лишь немногие находят их.
О хороших и плохих плодах(Q)
15 – Берегитесь лжепророков. Они приходят к вам в овечьих шкурах, внутри же они – хищные волки. 16 Их вы узнаете по их плодам. Собирают ли с терновника виноград или с чертополоха инжир? 17 Здоровое дерево приносит хороший плод, а больное дерево и плод приносит негодный. 18 На здоровом дереве не бывает плохих плодов, и на больном дереве не бывает хороших. 19 Каждое дерево, не приносящее хороших плодов, срубают и бросают в огонь. 20 Итак, вы узнаете их по плодам.
21 Не всякий, кто говорит Мне: «Повелитель, Повелитель», войдёт в Небесное Царство, но лишь тот, кто исполняет волю Моего Небесного Отца. 22 Многие будут говорить Мне в тот день: «Повелитель, Повелитель, да разве мы не пророчествовали от Твоего имени, разве не изгоняли Твоим именем демонов и не совершали многих чудес?» 23 Но Я отвечу им: «Я никогда не знал вас, прочь от Меня, беззаконники![ac]»
Притча о мудром и глупом строителях(R)
24 – Того, кто слушает эти Мои слова и исполняет их, можно сравнить с мудрым человеком, построившим свой дом на камне. 25 Пошёл дождь, разлились реки, подули ветры и обрушились на этот дом, но он устоял, потому что был построен на камне. 26 А всякого, кто слушает Мои слова, но не исполняет их, можно сравнить с глупцом, построившим свой дом на песке. 27 Пошёл дождь, разлились реки, подули ветры и обрушились на этот дом; и он рухнул, и падение его было ужасным.
28 Когда Исо закончил говорить, народ изумлялся Его учению, 29 потому что Он учил их как имеющий власть, а не как их учители Таврота.
Исцеление прокажённого(S)
8 Когда Исо спустился с горы, за Ним последовало множество людей. 2 Тут к Нему подошёл человек, больной проказой[ad], поклонился Ему и сказал:
– Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
3 Исо протянул руку и прикоснулся к нему, сказав:
– Хочу, очистись!
В тот же миг человек исцелился от проказы. 4 Тогда Исо сказал ему:
– Смотри, никому не говори об этом, но пойди, покажись священнослужителю и принеси дар, какой повелел Мусо.[ae] Так люди удостоверятся, что ты исцелён.[af]
Вера римского воина(T)
5 Когда Исо пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
6 – Господин, – сказал он, – мой слуга лежит дома парализованный и ужасно мучается.
7 Исо ответил ему:
– Хорошо, Я приду и исцелю его.
8 Но офицер сказал:
– Господин, я не достоин, чтобы Ты вошёл под крышу моего дома. Но скажи лишь слово, и мой слуга выздоровеет. 9 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» – и он идёт, другому: «Ко мне!» – и тот приходит. Рабу моему говорю: «Сделай это!» – и он делает.
10 Исо, выслушав его, удивился и сказал тем, кто шёл за Ним:
– Говорю вам истину, что даже в Исроиле Я не встречал такой сильной веры. 11 Говорю вам, что многие из других народов придут с востока и запада и возлягут на пиру в Небесном Царстве вместе с Иброхимом, Исхоком и Якубом. 12 А многие иудеи, которые были подданными этого Царства от самого рождения, будут выброшены вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов.
13 И Исо сказал римскому офицеру:
– Иди! По твоей вере будет тебе.
И в тот же час больной слуга выздоровел.
Исцеление больных(U)
14 Придя в дом Петруса, Исо увидел, что его тёща лежит в горячке. 15 Он прикоснулся к её руке, и жар оставил её, она встала и начала накрывать для Него на стол. 16 С наступлением вечера к Исо привели много людей, одержимых демонами. Он изгнал духов словом и исцелил всех больных. 17 Это было исполнением слов пророка Исаии: «Он взял на Себя наши немощи и понёс наши болезни»[ag].
Следование за Исо Масехом(V)
18 Когда Исо увидел, что вокруг Него собралась большая толпа, Он велел ученикам переправиться на другую сторону озера. 19 Тут к Нему подошёл один из учителей Таврота и сказал:
– Учитель, я пойду за Тобой, куда бы Ты ни пошёл.
20 Исо ответил:
– У лисиц есть норы, и у птиц небесных – гнёзда, а Ниспосланному как Человек[ah] негде и голову приклонить.
21 А другой человек, из Его учеников, сказал:
– Повелитель, разреши мне остаться со своим отцом, чтобы, когда он умрёт, я смог похоронить его.
22 Но Исо ответил ему:
– Следуй за Мной, пусть духовно мёртвые сами хоронят своих мертвецов.
Усмирение шторма(W)
23 Исо вошёл в лодку, и ученики сели вместе с Ним. 24 Внезапно на озере поднялся такой сильный шторм, что лодку захлёстывало волнами. А Исо в это время спал. 25 Ученики разбудили Его, говоря:
– Повелитель, спаси нас! Мы гибнем!
26 Исо ответил:
– Маловеры, ну что вы испугались?
Он встал, запретил ветру и волнам, и наступил полный штиль. 27 Ученики удивлённо спрашивали:
– Кто же Он, что даже ветер и волны повинуются Ему?
Изгнание демонов в стадо свиней(X)
28 Когда Исо прибыл на другую сторону озера, в Гадаринскую землю, навстречу Ему из могильных пещер вышли два человека, одержимые демонами. Они были такие буйные, что никто не решался проходить той дорогой.
29 – Что Ты от нас хочешь, Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)? – закричали они. – Ты пришёл мучить нас ещё до назначенного срока?
30 Неподалёку от них паслось большое стадо свиней. 31 Демоны попросили Исо:
– Если Ты нас выгонишь, то пошли нас в это стадо свиней.
32 Исо сказал им:
– Идите!
Выйдя из людей, демоны вошли в свиней. Всё стадо бросилось с обрыва в озеро и погибло в воде. 33 А свинопасы побежали в город и всё рассказали, включая и то, что произошло с одержимыми. 34 Тогда все жители города вышли навстречу Исо и, увидев Его, попросили покинуть их края.
Исцеление парализованного и прощение его грехов(Y)
9 Исо вошёл в лодку, переправился на другую сторону озера и вернулся в город, где Он жил. 2 Несколько человек принесли к Нему парализованного, лежащего на постели. Когда Исо увидел их веру, Он сказал парализованному:
– Не бойся, сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
3 Тогда некоторые из учителей Таврота подумали про себя: «Он кощунствует!»
4 Зная, о чём они думают, Исо сказал:
– Почему у вас в сердце такие злые мысли? 5 Вы, наверное, думаете, что сказать «Прощаются тебе грехи» намного легче, чем сказать «Встань и ходи»? 6 Но чтобы вы знали, что Ниспосланный как Человек имеет власть на земле прощать грехи…
И Он обратился к парализованному:
– Вставай, возьми свою постель и иди домой.
7 Человек встал и пошёл домой. 8 Видевшие это исполнились благоговейного ужаса и стали славить Всевышнего, давшего человеку такую власть.
Обед в доме у Матто(Z)
9 Когда Исо шёл оттуда, Он увидел человека по имени Матто, сидевшего на месте сбора таможенных пошлин.
– Следуй за Мной, – сказал ему Исо.
Тот встал и пошёл за Ним. 10 Позже, когда Исо возлежал за столом в доме у Матто, там собралось много сборщиков налогов и прочих грешников. Они возлегли с Исо и Его учениками. 11 Когда блюстители Закона увидели это, они спросили учеников Исо:
– Почему ваш Учитель ест со сборщиками налогов и грешниками?
12 Когда Исо услышал это, Он сказал:
– Не здоровым нужен врач, а больным. 13 Попытайтесь вначале понять, что значат слова: «Милости хочу, а не жертвы»[ai]. Я пришёл призвать не праведников, а грешников.
О посте(AA)
14 Затем пришли ученики Яхьё и спросили:
– Почему мы и блюстители Закона постимся, а Твои ученики – нет?
15 Исо ответил им так:
– Разве могут гости на свадьбе печалиться, когда с ними жених? Но наступит время, когда жених будет взят от них, вот тогда они и будут поститься.[aj] 16 Никто не пришивает к старой одежде заплату из новой ткани: она, когда сядет, разорвёт дыру ещё больше. 17 Никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе бурдюки прорвутся: и вино вытечет, и бурдюки пропадут. Нет, молодое вино наливают в новые бурдюки, тогда и то и другое будет цело.
Господство Исо Масеха над болезнью и смертью(AB)
18 Когда Исо ещё говорил, к Нему подошёл один начальник. Он поклонился Исо и сказал:
– Моя дочь только что умерла, но если Ты придёшь и возложишь на неё руку, она оживёт.
19 Исо встал и пошёл с ним. Ученики тоже пошли за ними. 20 В это время к Исо сзади подошла женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды[ak]. 21 Она думала про себя: «Если я только прикоснусь к Его одежде, то исцелюсь». 22 Исо обернулся и увидел её.
– Не бойся, дочь Моя, – сказал Он, – твоя вера исцелила тебя.
И женщина в тот же момент выздоровела.
23 Когда Исо вошёл в дом начальника и увидел свирельщиков, приглашённых для похорон, и смятение толпы, 24 Он сказал:
– Выйдите, ведь девочка не умерла, а спит.
Но они лишь посмеялись над Ним. 25 Когда людей всё-таки удалили, Исо вошёл, взял девочку за руку, и она встала. 26 Слух об этом распространился по всей округе.
Исцеление двух слепых и немого
27 Когда Исо вышел оттуда, за Ним пошли двое слепых, крича:
– Сжалься над нами, Сын Довуда[al]!
28 Когда Он вошёл в дом, слепые подошли к Нему, и Он спросил их:
– Вы верите, что Я могу это сделать?
– Да, Повелитель, – ответили те.
29 Тогда Исо прикоснулся к их глазам и сказал:
– Пусть же с вами будет по вашей вере.
30 И они тотчас прозрели. Исо же строго наказал им:
– Смотрите, чтобы никто не узнал об этом.
31 Но они пошли и рассказали о Нём по всей округе. 32 Не успели ещё они выйти, как к Исо привели немого человека, одержимого демоном. 33 Когда демон был изгнан, человек, который был нем, заговорил. Люди удивлялись:
– Ничего подобного ещё не бывало в Исроиле.
34 Блюстители же Закона говорили:
– Он изгоняет демонов силой повелителя демонов.
Жатвы много, а работников мало
35 Исо ходил по всем городам и селениям, учил в молитвенных домах, возвещал Радостную Весть о Царстве и исцелял людей от всех болезней и немощей. 36 Увидев толпы народа, Он сжалился над ними, потому что эти люди были измучены и беспомощны, как овцы без пастуха.[am] 37 Он говорил Своим ученикам:
– Жатвы много, а работников мало. 38 Поэтому просите Хозяина жатвы, чтобы Он выслал работников на Свою жатву.
Двенадцать посланников Масеха(AC)
10 Созвав двенадцать Своих учеников, Исо дал им власть изгонять нечистых духов и исцелять все болезни и недуги. 2 Вот имена двенадцати посланников Масеха: Шимон, прозванный Петрусом, и его брат Андер, Якуб, сын Завдая, и его брат Иохан, 3 Филипп и Варфоломей, Фома и сборщик налогов Матто, Якуб, сын Алфея, и Фаддей, 4 Шимон Кананит[an] и Иуда Искариот[ao] (который впоследствии и предал Исо).
Исо Масех посылает двенадцать учеников на служение(AD)
5 Этих двенадцать Исо послал, дав такие повеления:
– Не ходите к язычникам и не заходите ни в какой из сомарянских городов. 6 Идите прежде всего к народу Исроила, к заблудшим овцам Всевышнего. 7 Идите и возвещайте: «Всевышний уже устанавливает Своё Царство!» 8 Исцеляйте больных, воскрешайте мёртвых, очищайте прокажённых, изгоняйте демонов. Вы получили даром, даром и давайте. 9 Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди, 10 ни сумки в дорогу, ни запасной одежды, ни сандалий, ни посоха, потому что работник заслуживает пропитания.
11 В какой бы город или селение вы ни зашли, найдите там достойного человека и оставайтесь у него до тех пор, пока не отправитесь дальше. 12 Когда входите в дом, пожелайте мира всем, кто в нём. 13 Если дом окажется достоин, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то ваше благословение с ним не останется. 14 А если кто вас не примет или не станет слушать ваших слов, то отряхните пыль с ваших ног, уходя из этого дома или города.[ap] 15 Говорю вам истину: Содому и Гоморре[aq] будет легче в Судный день, чем этому городу.
О будущих преследованиях(AE)
16 – Вот, Я посылаю вас, как овец в волчью стаю. Поэтому будьте мудры, как змеи, и просты, как голуби. 17 Остерегайтесь людей, они будут отдавать вас под суд и избивать вас в своих молитвенных домах. 18 Из-за Меня вас поведут к правителям и царям, и вы будете свидетельствовать им и представителям других народов. 19 Когда же вас приведут на суд, не беспокойтесь о том, как или что вам говорить. В тот час вам будет дано, что сказать, 20 и уже не вы будете говорить, а Дух вашего Небесного Отца будет говорить в вас.
21 Брат предаст брата, а отец – своего ребёнка, тем самым обрекая их на верную смерть; так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их. 22 Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён. 23 Когда вас будут преследовать в одном городе, бегите в другой. Говорю вам истину: вы не успеете обойти всех исроильских городов, как придёт Ниспосланный как Человек.[ar]
24 Ученик не выше своего учителя, и раб не выше господина. 25 Ученик должен быть рад, если он разделит участь своего учителя, а раб – участь своего господина. Если хозяина дома назвали Баал-Зевулом (сатаной), то тем более домашних его.
Страх только перед Всевышним(AF)
26 – Итак, не бойтесь их. Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и нет ничего тайного, что не стало бы известным. 27 Что Я говорю вам во тьме, говорите при свете дня, и что вам сказано шёпотом на ухо, провозглашайте с крыш! 28 Не бойтесь тех, кто убивает тело, а душу убить не может. Лучше бойтесь Всевышнего, Который может бросить в ад на погибель и душу, и тело. 29 Не продают ли пару воробьёв всего за одну медную монету[as]? Однако ни один из них не упадёт на землю без воли вашего Небесного Отца. 30 А у вас даже и волосы на голове все сосчитаны! 31 Поэтому не бойтесь – вы дороже множества воробьёв.
32 Каждого, кто открыто признает Меня перед людьми, того и Я признаю перед Моим Небесным Отцом, 33 а кто отречётся от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Небесным Отцом.
О будущих разделениях(AG)
34 – Не думайте, что Я пришёл принести на землю мир. Я пришёл, чтобы принести не мир, а меч. 35 Я пришёл
«разделить сына с отцом,
дочь с матерью,
невестку со свекровью,
36 и врагами человека станут его домашние»[at].
37 Кто любит своего отца или мать больше, чем Меня, тот недостоин Меня, и кто любит сына или дочь больше, чем Меня, тот недостоин Меня, 38 и кто не уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и не следует за Мной, тот недостоин Меня. 39 Кто сбережёт жизнь, тот потеряет её, и кто потеряет жизнь ради Меня, тот обретёт её вновь.
Награда от Всевышнего(AH)
40 – Кто принимает вас, принимает Меня, и кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня. 41 Кто примет пророка потому, что он пророк, тот получит награду пророка, и кто примет праведника потому, что он праведник, получит награду праведника. 42 И если кто-либо напоит одного из самых меньших Моих последователей чашей холодной воды, только потому, что он Мой ученик, говорю вам истину: этот человек не останется без награды.
Вопрос пророка Яхьё и ответ Исо Масеха(AI)
11 Закончив давать наставления Своим двенадцати ученикам, Исо пошёл учить и проповедовать в городах Галилеи. 2 Когда Яхьё, находясь в темнице, услышал о том, что делает Масех, он послал своих учеников 3 спросить Его:
– Ты ли Тот, Кто должен прийти,[au] или нам ожидать кого-то другого?
4 Исо им ответил:
– Пойдите и расскажите Яхьё о том, что вы слышите и видите: 5 слепые прозревают, хромые ходят, прокажённые очищаются, глухие слышат, мёртвые воскресают, и бедным возвещается Радостная Весть.[av] 6 Благословен тот, кто не усомнится во Мне.
Свидетельство Исо Масеха о пророке Яхьё(AJ)
7 Когда ученики Яхьё ушли, Исо начал говорить народу об Яхьё:
– Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром?[aw] 8 Тогда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те, кто одевается в роскошные одежды, находятся в царских дворцах. 9 Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка. 10 Он тот, о ком написано:
«Вот, впереди Тебя (Масеха) посылаю Я вестника Моего,
который приготовит Твой путь перед Тобою».[ax]
11 Говорю вам истину: среди всех, кто когда-либо был рождён на земле, ещё не было человека более великого, чем пророк Яхьё, но наименьший в Царстве Всевышнего – больше его.[ay] 12 Со времени появления пророка Яхьё и доныне Царство Всевышнего стремительно продвигается вперёд, и прилагающие усилие имеют доступ в него.[az] 13 Ведь ещё до Яхьё в Книге Пророков и в Тавроте были записаны пророчества о Царстве, 14 и если вы готовы это принять, то он – Ильёс[ba], который должен прийти[bb]. 15 У кого есть уши, пусть слышит!
16 Но с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно капризным детям, которые сидят на площади и кричат друг другу:
17 «Мы играли вам на свирели,
а вы не плясали;
мы пели вам погребальные песни,
а вы не печалились».
18 Смотрите, вот пришёл Яхьё, не ест и не пьёт, и они говорят: «В нём демон». 19 Пришёл Ниспосланный как Человек, ест и пьёт, и они говорят: «Вот обжора и пьяница, друг сборщиков налогов и грешников». Но мудрость Всевышнего видна в её делах.[bc]
Горе нераскаявшимся городам(AK)
20 Затем Исо начал укорять города, в которых Он совершил больше всего чудес, но которые так и не раскаялись.
21 – Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ведь если бы в Тире и Сидоне были совершены те же чудеса, что в вас, то они бы давно раскаялись, одевшись в рубище и посыпав себя пеплом. 22 Но, говорю вам: в Судный день Тиру и Сидону будет легче, чем вам. 23 И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесён до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад[bd],[be] потому что если бы в Содоме были совершены такие чудеса, какие были совершены в тебе, то он существовал бы и до сего дня. 24 Но говорю вам, что в Судный день Содому будет легче, чем тебе.
Покой обременённым(AL)
25 Исо продолжал:
– Я славлю Тебя, Отец, Владыка неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и учёных, открыл это младенцам. 26 Да, Отец, это было угодно Тебе!
27 Отец вверил Мне всё. Никто не знает Сына, кроме Отца, и никто не знает Отца, кроме Сына и того, кого Сын избирает, чтобы открыть ему Отца.
28 Придите ко Мне, все уставшие и обременённые, и Я успокою вас. 29 Возьмите ярмо Моих повелений на себя и научитесь у Меня, потому что Я кроток и мягок сердцем, и вы найдёте покой вашим душам.[bf] 30 Ведь Моё ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
О религиозном дне отдыха(AM)
12 В то время Исо проходил в субботу[bg] через засеянные поля. Его ученики были голодны и поэтому начали срывать колосья и есть зёрна. 2 Но когда это увидели блюстители Закона, они сказали Ему:
– Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу.[bh]
3 Исо ответил им:
– Разве вы не читали, что сделал царь Довуд, когда он и его спутники проголодались? 4 Он вошёл в священный шатёр и ел священный хлеб[bi], который нельзя было есть ни ему, ни его людям, но только священнослужителям.[bj] 5 Или вы не читали в Тавроте, что в субботу священнослужители трудятся в храме, нарушая святость этого дня, и при этом на них нет вины? 6 Говорю вам, что здесь присутствует Тот, Кто больше храма. 7 Если бы вы знали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы»[bk], то не обвиняли бы невиновных. 8 Ведь Ниспосланный как Человек – господин над субботой!
Исцеление в субботу человека с больной рукой(AN)
9 Уйдя оттуда, Исо зашёл в молитвенный дом иудеев. 10 Там был человек с иссохшей рукой. Недоброжелатели искали повод обвинить Исо и поэтому спросили Его:
– Позволяет ли Закон исцелять в субботу?
11 Исо сказал им:
– Если у кого-то из вас есть одна-единственная овца, и в субботу она упадёт в яму, то разве он не вытащит её оттуда? 12 А ведь насколько человек ценнее овцы! Стало быть, в субботу позволяется делать добро.
13 После этого Он сказал больному:
– Протяни руку.
Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой, как и другая.
14 Блюстители же Закона, выйдя, стали совещаться о том, как им убить Исо.
Кроткий и смиренный Раб Всевышнего(AO)
Узнав об этом, Исо ушёл из тех мест. 15 За Ним последовало много людей, и Он исцелил их всех. 16 Но Он запретил им разглашать о том, кто Он.[bl] 17 Так исполнялись слова, сказанные через пророка Исаию:
18 «Вот Мой Раб, Которого Я избрал,
Его Я люблю, Он угоден Мне!
Я дам Ему Духа Моего,
и Он возвестит народам правосудие.
19 Он не будет ни спорить, ни кричать;
никто не услышит Его голоса на улицах.
20 Он тростника надломленного не переломит
и тлеющего фитиля не погасит,
пока не даст восторжествовать правосудию.
21 На Него будут надеяться народы»[bm].
Исо Масех изгоняет демонов силой Всевышнего(AP)
22 Привели к Исо человека, одержимого демонами, который был к тому же слепым и немым. Исо исцелил его, и он заговорил и стал видеть. 23 Все люди удивлялись и спрашивали друг друга:
– Может, это и есть Сын Довуда?
24 Когда же блюстители Закона услышали это, они сказали:
– Он изгоняет демонов не иначе как силой Баал-Зевула (сатаны), повелителя демонов.
25 Зная, о чём они думают, Исо сказал им:
– Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и никакой город или дом, разделённый враждой, не устоит. 26 И если сатана изгоняет сатану, значит, он враждует против самого себя. Как тогда устоит его царство? 27 Обвиняя Меня в том, что Я изгоняю демонов силой Баал-Зевула, вы, тем самым, обвиняете и ваших последователей, которые также изгоняют демонов. Так что они будут вам судьями. 28 Но если Я изгоняю демонов Духом Всевышнего, то это значит, что Всевышний уже устанавливает среди вас Своё Царство.
29 Кто может войти в дом сильного человека и разграбить его добро, если сначала не свяжет его? Только тогда можно будет ограбить его дом.
30 Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает. 31 Любой грех и любое кощунство будут прощены людям, но кощунство над Духом прощено не будет. 32 Кто скажет что-либо против Ниспосланного как Человек, тот будет прощён, но кто говорит против Святого Духа, тот не будет прощён ни в этом веке, ни в будущем.
33 Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим, или признайте дерево плохим и плод его плохим, ведь дерево узнаётся по его плодам. 34 Вы, змеиное отродье, как вы можете говорить доброе, если вы злы? Ведь что у человека на сердце, то и на языке. 35 Из своего хранилища добра добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из своего хранилища зла. 36 Но говорю вам, что в Судный день люди дадут отчёт за каждое пустое слово, которое они сказали. 37 Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!
Знамение пророка Юнуса(AQ)
38 Тогда некоторые из блюстителей Закона и учителей Таврота сказали Исо:
– Учитель, мы хотим, чтобы Ты показал нам какое-нибудь знамение.
39 Исо ответил:
– Злое и неверное Всевышнему поколение ищет знамения, но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Юнуса. 40 И как Юнус был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы,[bn] так и Ниспосланный как Человек будет в сердце земли три дня и три ночи. 41 Жители Ниневии встанут в Судный день и обвинят это поколение, потому что они покаялись от проповеди Юнуса[bo], а сейчас с вами Тот, Кто больше Юнуса. 42 Царица Юга[bp] тоже встанет в Судный день и обвинит это поколение, потому что она пришла с другого конца света послушать мудрость царя Сулаймона. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Сулаймона.
Возвращение нечистого духа(AR)
43 – Когда нечистый дух выходит из человека, он скитается по безводным местам, ища место для отдыха, но не находит его. 44 Тогда он говорит: «Возвращусь-ка я в дом, из которого вышел». И когда он возвращается, то находит дом незанятым, чисто выметенным и убранным. 45 Тогда он идёт, берёт с собой семь других духов, ещё более злых, чем он сам, и они приходят и поселяются там. И это для человека ещё хуже того, что было вначале. Так будет и с этим злым поколением.
Исо Масех говорит о Своей истинной семье(AS)
46 Исо ещё говорил с народом, когда к дому подошли Его мать и братья. Они стояли снаружи, желая поговорить с Ним. 47 Кто-то Ему сказал:
– Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой.
48 Но Исо ответил тому человеку:
– Кто Мне мать и кто Мне братья? – 49 и, показав рукой на Своих учеников, сказал: – Вот Моя мать и Мои братья. 50 Потому что кто исполняет волю Моего Небесного Отца, тот Мне и брат, и сестра, и мать.
Притча о сеятеле и семенах(AT)
13 В тот же день Исо, выйдя из дома, сидел у озера. 2 Вокруг Него собрались большие толпы, так что Он вынужден был сесть в лодку, а весь народ стоял на берегу. 3 И Он о многом говорил им в притчах.
– Сеятель вышел сеять, – говорил Исо. – 4 Когда он разбрасывал семена, некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их. 5 Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой.[bq] 6 Но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и те засохли, так как у них не было глубоких корней. 7 Другие семена попали в терновник, который разросся так, что заглушил ростки. 8 Семена же, которые упали на хорошую почву, принесли урожай, одни во сто, другие в шестьдесят, третьи в тридцать раз больше того, что было посеяно. 9 У кого есть уши, пусть слышит!
Объяснение притчи о сеятеле и семенах(AU)
10 Тогда ученики подошли и спросили Исо:
– Почему Ты говоришь с людьми притчами?
11 Исо ответил:
– Вам дано знать тайны Царства Всевышнего, а им не дано. 12 Потому что у кого есть, тому будет дано ещё, и у него будет в изобилии; а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет. 13 Я говорю им притчами, потому что они, смотря, не видят, слушая, не слышат и не понимают. 14 В них исполняется пророчество Исаии:
«Вы будете слушать, но не поймёте,
будете смотреть, но не увидите.
15 Сердце этого народа огрубело,
ушами с трудом слышат,
и глаза свои они закрыли,
чтобы не увидеть глазами,
не услышать ушами,
не понять сердцем
и не обратиться, чтобы Я исцелил их»[br].
16 Благословенны ваши глаза, потому что они видят, и ваши уши, потому что они слышат. 17 Говорю вам истину: много пророков и праведников жаждали увидеть то, что вы видите, но не увидели, желали услышать то, что вы слышите, но не услышали.
18 Так послушайте, что значит притча о сеятеле. 19 К каждому, кто слышит весть о Царстве и не понимает её, приходит дьявол и крадёт то, что было посеяно в сердце. Это – семя, упавшее у дороги. 20 Семя, упавшее на каменистую почву, – это о человеке, который слышит слово и сразу же с радостью принимает его, 21 но у него нет корня, и поэтому его хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, он сразу же отступается. 22 Семя, посеянное среди терновника, – это о человеке, который слышит слово, но повседневные заботы и соблазны богатства заглушают слово, и семя остаётся бесплодным. 23 Семя же, посеянное в хорошую почву, – это о человеке, который слышит слово и понимает его. Такой человек приносит плод, кто во сто, кто в шестьдесят, кто в тридцать раз больше посеянного.
Притча о пшенице и сорняках
24 Рассказал им Исо и другую притчу:
– Царство Всевышнего можно сравнить с человеком, засеявшим своё поле хорошими семенами. 25 И вот, когда все спали, пришёл его враг, посеял среди пшеницы сорняки и ушёл. 26 Когда пшеница взошла и появились колосья, то стали заметны и сорняки. 27 Рабы пришли к хозяину и говорят: «Господин, ты же сеял на поле хорошие семена, откуда же появились сорняки?» 28 «Это сделал враг», – ответил хозяин. Тогда рабы спрашивают: «Может нам пойти и выполоть их?» 29 «Нет, – ответил хозяин, – когда вы будете вырывать сорняки, вы можете нечаянно выдернуть и пшеницу. 30 Пусть и то, и другое растёт до жатвы. А во время жатвы я велю жнецам собрать вначале сорняки, связать их в пучки и сжечь, а затем собрать пшеницу в моё хранилище».
Притча о горчичном зерне(AV)
31 Рассказал Он им и ещё одну притчу:
– Царство Всевышнего можно сравнить с горчичным зерном, которое человек взял и посеял в поле. 32 Хотя горчичное зерно и самое маленькое из всех семян, но когда оно вырастает, то становится больше огородных растений и превращается в настоящее дерево, так что даже птицы небесные прилетают и вьют гнёзда в его ветвях.[bs]
Притча о закваске(AW)
33 И ещё одну притчу рассказал им Исо:
– Царство Всевышнего как закваска, которую женщина смешала с большим количеством[bt] муки, чтобы вскисло всё тесто.
34 Всё это Исо говорил народу в притчах и ничего не объяснял без притч, 35 чтобы исполнилось сказанное через пророка:
«Я буду говорить притчами,
расскажу то, что было скрыто от создания мира»[bu].
Объяснение притчи о пшенице и сорняках
36 Потом Исо отпустил народ и вошёл в дом. Его ученики подошли к Нему и попросили:
– Объясни нам притчу о сорняках в поле.
37 Исо в ответ сказал:
– Сеющий хорошие семена – это Ниспосланный как Человек. 38 Поле – это мир, а хорошие семена – это те, кто принадлежит Царству. Сорняки – это те, кто принадлежит дьяволу. 39 Враг, посеявший их, – это дьявол. Жатва – это конец мира, и жнецы – это ангелы. 40 Как сорняки вырывают и сжигают в огне, так будет и в конце мира. 41 Ниспосланный как Человек пошлёт Своих ангелов, и они удалят из Его Царства всё, что ведёт ко греху, и всех, делающих злое. 42 Их бросят в огненную печь, где будет плач и скрежет зубов. 43 А праведники тогда будут сиять, как солнце, в Царстве их Отца. У кого есть уши, пусть слышит!
Притча о спрятанном сокровище
44 – Царство Всевышнего можно сравнить со спрятанным в поле кладом. Когда человек находит тот клад, он прячет его и, радостный, идёт и продаёт всё, что имеет, для того, чтобы купить это поле.
Притча о драгоценной жемчужине
45 – Ещё Царство Всевышнего подобно купцу, который ищет прекрасный жемчуг. 46 Найдя драгоценную жемчужину, он продаёт всё, что имеет, ради того, чтобы купить её одну.
Притча о рыболовной сети
47 – Ещё Царство Всевышнего подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы. 48 Когда сеть наполнилась, рыбаки вытащили её на берег. Потом они сели и отобрали хорошую рыбу в корзины, а плохую выбросили. 49 Так будет и в конце мира. Придут ангелы, заберут злых из среды праведных 50 и бросят их в пылающую печь, где будет плач и скрежет зубов.
51 – Вы поняли всё это? – спросил Исо.
– Да, – ответили ученики.
52 Тогда Исо сказал им:
– Так вот, каждый учитель Таврота, усвоивший весть о Царстве Всевышнего, похож на хозяина дома, который выносит из своих кладовых и новое, и старое.
Отвержение Исо Масеха в Его родном городе(AX)
53 Когда Исо закончил рассказывать эти притчи, Он ушёл оттуда 54 и, придя в Свой родной город, начал учить людей в молитвенном доме иудеев, так что они удивлялись:
– Откуда у Этого Человека такая мудрость и такая сила? 55 Разве Он не сын плотника? Не Марьям ли зовут Его мать, и разве Он не брат Якуба, Иосии[bv], Шимона и Иуды? 56 Разве не среди нас живут все Его сёстры? Откуда же у Него всё это? – 57 И они отвергли Его.
Исо же сказал им:
– Пророка уважают везде, только не на его родине и не в его доме.
58 И Он не совершил там многих чудес из-за неверия этих людей.
Царь Ирод убивает пророка Яхьё(AY)
14 В то время об Исо услышал и правитель Ирод[bw]. 2 Он говорил своим приближённым:
– Это пророк Яхьё. Он воскрес из мёртвых, и поэтому в Нём такая чудодейственная сила.
3 В своё время Ирод арестовал Яхьё, связал его и бросил в темницу из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа[bx], 4 потому что Яхьё говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней».[by] 5 Ирод хотел убить Яхьё, но боялся народа, так как все считали его пророком. 6 И вот, когда Ирод праздновал свой день рождения, дочь Иродиады танцевала перед гостями и так понравилась Ироду, 7 что он поклялся дать ей всё, чего бы она ни попросила. 8 Наученная своей матерью девушка сказала:
– Подай мне сюда на блюде голову пророка Яхьё.
9 Царь опечалился, но, так как он поклялся перед возлежавшими за столом гостями, то велел исполнить её желание. 10 По его приказу Яхьё отрубили в темнице голову, 11 принесли её на блюде и отдали девушке, а та отнесла её матери. 12 Ученики Яхьё, забрав тело, похоронили его, а затем пошли и рассказали обо всём Исо.
Насыщение более пяти тысяч человек(AZ)
13 Услышав о судьбе Яхьё, Исо переправился на лодке в пустынное место, чтобы побыть одному. Но люди из окрестных городов узнали, куда Он отправился, и пошли туда пешком. 14 Когда Исо сошёл на берег и увидел большую толпу, Он сжалился над людьми, и исцелил больных, которые были среди них. 15 Наступил вечер. Ученики Исо подошли к Нему и сказали:
– Место здесь пустынное, и уже поздно, отпусти людей, чтобы они успели дойти до ближайших посёлков и купить себе еды.
16 Исо ответил:
– Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.
17 – Но у нас только пять лепёшек и две рыбы, – ответили ученики.
18 – Принесите всё это ко Мне, – сказал Исо.
19 Он велел народу расположиться на траве, взял эти пять лепёшек и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать лепёшки и давать их Своим ученикам, а те – народу. 20 Все ели и насытились, и собрали ещё двенадцать полных корзин остатков. 21 Всего же ело пять тысяч мужчин, не считая женщин и детей.
Хождение Исо Масеха по воде(BA)
22 Сразу после этого Исо велел ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, а Сам Он оставался, пока не отпустил народ. 23 А когда народ разошёлся, Исо поднялся на гору помолиться. Наступил вечер, и Исо оставался на горе один. 24 Тем временем лодка была уже далеко от берега. Её били волны, так как дул встречный ветер. 25 Уже перед рассветом Исо пошёл к ученикам, ступая по озеру. 26 Но ученики, увидев Его идущим по воде, очень испугались.
– Это призрак! – закричали они от страха.
27 Но Исо сразу же заговорил с ними:
– Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
28 – Повелитель, если это Ты, – сказал тогда Петрус, – то разреши мне прийти к Тебе по воде.
29 – Иди, – сказал Исо.
Петрус вышел из лодки и пошёл по воде к Исо. 30 Но увидев, как сильно дует ветер, он испугался и, начав тонуть, закричал:
– Повелитель, спаси меня!
31 Исо тотчас протянул руку и поддержал его.
– Маловерный, – сказал Он, – зачем же ты стал сомневаться?
32 Когда они вошли в лодку, ветер утих. 33 Все, кто был в лодке, поклонились Исо.
– Ты действительно (вечный) Сын Всевышнего, – сказали они.
Исцеление больных в Генисарете(BB)
34 Переправившись на другую сторону озера, они сошли на берег в Генисарете. 35 Местные жители узнали Исо и разнесли весть о Его приходе по всей округе. К Исо принесли всех больных 36 и просили Его, чтобы Он позволил им прикоснуться лишь к кисточке на краю Его одежды[bz]. И все, кто прикасался, выздоравливали.
О внутренней чистоте(BC)
15 Затем пришли к Исо из Иерусалима блюстители Закона и учители Таврота и сказали:
2 – Почему Твои ученики нарушают обычаи наших предков? Они не омывают рук перед едой![ca]
3 Исо ответил:
– А почему вы ради соблюдения своего обычая нарушаете повеление Всевышнего?[cb] 4 Ведь Всевышний сказал: «Почитай отца и мать»[cc] и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти»[cd]. 5 Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «Отдаю Всевышнему то, чем я мог бы тебе помочь», 6 то ему уже не обязательно помогать отцу.[ce] Тем самым вы ради своего обычая отменяете слово Всевышнего. 7 Лицемеры! Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас:
8 «Этот народ чтит Меня на словах,
но сердца их далеки от Меня.
9 Они поклоняются Мне впустую,
потому что их учение состоит из человеческих предписаний»[cf].
10 Иса подозвал к Себе народ и сказал:
– Выслушайте и постарайтесь понять. 11 Не то, что входит в человека через рот, оскверняет его; оскверняет человека то, что исходит из его уст.
12 Позже ученики сказали Исо:
– Ты знаешь, что Твои слова обидели блюстителей Закона?
13 Исо ответил:
– Каждое растение, посаженное не Моим Отцом, Который на небесах, будет вырвано с корнем. 14 Оставьте их, они слепые поводыри слепых. А если слепой поведёт слепого, то оба упадут в яму.
15 Петрус же попросил:
– Объясни нам эту притчу.
16 – Так и вы тоже до сих пор не понимаете? – сказал Исо. – 17 Неужели вы не понимаете, что всё, что входит в человека через рот, проходит через желудок, а потом выходит вон? 18 Но то, что исходит из уст, исходит из сердца, это и оскверняет человека. 19 Потому что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета. 20 Именно это оскверняет человека, а не то, что он не омывает рук перед едой.
Вера язычницы(BD)
21 Покинув это место, Исо отправился в окрестности Тира и Сидона. 22 Там к Нему с плачем подошла местная женщина-ханонеянка и стала кричать:
– Повелитель, Сын Довуда, сжалься надо мной! Моя дочь одержима демоном и ужасно мучается!
23 Исо не отвечал ей ни слова. Тогда Его ученики стали просить:
– Отошли её, а то она идёт за нами и кричит.
24 Исо сказал женщине:
– Я послан только к народу Исроила, к заблудшим овцам.
25 Женщина подошла и поклонилась Ему:
– Повелитель, помоги мне!
26 Исо ответил:
– Нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собакам[cg].
27 – Да, Повелитель, – ответила женщина, – но ведь и собаки едят крошки, которые падают со стола хозяев.
28 Тогда Исо сказал ей:
– Женщина, у тебя великая вера! Пусть будет так, как ты хочешь.
И в тот же час её дочь исцелилась.
Народ восхваляет Всевышнего за исцеления(BE)
29 Исо ушёл оттуда и пошёл вдоль Галилейского озера. В одном месте Он поднялся на склон горы и сел там. 30 К Нему пришло множество людей, среди которых были хромые, слепые, калеки, немые и многие другие больные. Этих несчастных клали к ногам Исо, и Он исцелял их. 31 Люди удивлялись, когда видели немых говорящими, калек здоровыми, хромых ходящими и слепых зрячими, и славили Бога Исроила.
Насыщение более четырёх тысяч человек(BF)
32 Исо подозвал Своих учеников и сказал:
– Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды. Я не хочу отпускать их голодными, ведь они могут ослабеть в дороге.
33 Ученики ответили:
– Где же мы возьмём здесь, в этой пустыне, столько хлеба, чтобы накормить всё это множество людей?
34 – Сколько у вас лепёшек? – спросил Исо.
– Семь лепёшек и несколько рыбок, – ответили они.
35 Исо велел людям возлечь на землю. 36 Затем Он взял семь лепёшек и рыбу и, поблагодарив за них Всевышнего, стал разламывать на куски, передавая ученикам, а те, в свою очередь, – народу. 37 Все ели и насытились, и ещё набралось семь полных корзин остатков. 38 Всего ело четыре тысячи одних только мужчин, не считая женщин и детей.
39 Отпустив народ, Исо сел в лодку и отправился в окрестности Магадана[ch].
Религиозные вожди требуют знамения с неба(BG)
16 Там Исо обступили блюстители Закона и саддукеи, которые, желая испытать Его, просили, чтобы Он показал им знамение с неба. 2 Исо ответил:
– На закате, увидев, что небо красное, вы говорите: «Будет хорошая погода», 3 а на рассвете, если небо заволокло багровыми тучами, вы говорите: «Будет буря». Вы знаете, что означают приметы неба, а истолковать знаков времени не можете. 4 Злое и неверное Всевышнему поколение ищет знамения, но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Юнуса.[ci]
И, оставив их, Исо ушёл.
Предостережение от ложных учений(BH)
5 Переправляясь на другую сторону озера, ученики забыли взять с собой хлеба.
6 Исо же сказал им:
– Смотрите, берегитесь закваски блюстителей Закона и саддукеев.
7 Ученики стали рассуждать между собой:
– Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба.
8 Исо, зная, о чём они говорят, сказал:
– Маловеры, почему вы рассуждаете между собой о том, что у вас нет хлеба? 9 Неужели вы ещё не поняли? Разве вы не помните, как пяти лепёшек хватило на пять тысяч человек? Сколько вы тогда собрали корзин с остатками? 10 А сколько корзин остатков вы собрали, когда четыре тысячи человек наелись семью лепёшками? 11 Как вы не можете понять, что, говоря: «Берегитесь закваски блюстителей Закона и саддукеев», Я говорю не о хлебе?
12 Тогда ученики поняли, что Он предостерегал их не от закваски, которую кладут в хлеб, а от учения блюстителей Закона и саддукеев.
Петрус признаёт Исо Масехом(BI)
13 Когда Исо пришёл в окрестности Кесарии Филипповой, Он спросил Своих учеников:
– За кого люди принимают Ниспосланного как Человек?
14 Ученики ответили:
– Одни принимают за пророка Яхьё, другие – за пророка Ильёса, а третьи – за пророка Иеремию или за одного из других пророков.
15 – А вы кем считаете Меня? – спросил их Исо.
16 Шимон Петрус ответил:
– Ты обещанный Масех[cj] – Сын живого Бога.
17 Тогда Исо сказал:
– Счастлив ты, Шимон, сын Ионы, потому что это было открыто тебе не людьми, а Моим Небесным Отцом. 18 И Я говорю тебе: ты – Петрус («скала»), и на этой скале Я построю вселенскую общину Моих последователей[ck], и даже силы ада[cl] не одолеют её. 19 Я дам тебе ключи от Царства Всевышнего, и что ты запретишь на земле, то будет запрещено Всевышним, Который на небесах, и всё, что ты разрешишь на земле, будет разрешено и Всевышним, Который на небесах.
20 Затем Исо велел ученикам никому не говорить о том, что Он – Масех.
Footnotes
- Мат 5:3 Букв.: «Благословенны бедные духом».
- Мат 5:3 Букв.: «Царство Небес». Иудеи, во избежание напрасного употребления имени Всевышнего (см. Исх. 20:7), часто заменяли его словом «Небеса» (см., напр., Лк. 15:18).
- Мат 5:5 См. Заб. 36:11. Под выражением «наследуют землю» многие понимают грядущее Тысячелетнее Царство Масеха (см. Мих. 4:1-7; Отк. 20:4-6) или даже рай (см. Отк. 21:1).
- Мат 5:9 То есть будучи миротворцами, они уподобятся Всевышнему, дающему мир (см. 2 Кор. 13:11), как сыновья уподобляются своим отцам.
- Мат 5:17 Исо не отменил прежде данных Писаний, но Он Сам исполнил их, потому что был Тем, на Кого они указывали (см. Ин. 5:39; Лк. 24:27, 44-47). Например, жертвенное пролитие Его крови сделало более ненужным приношение в жертву животных для прощения грехов (см. Евр. 10:10-14, 18). Таким образом законы относительно жертв, данные в Тавроте, не отменены, но исполнены.
- Мат 5:19 Здесь Исо говорит либо о повелениях Закона Мусо, либо о тех повелениях, которые Он собирался дать дальше в Своём учении об этом Законе (см. ст. 22, 28, 32 и др.).
- Мат 5:21 Исх. 20:13; Втор. 5:17.
- Мат 5:21 См. Нач. 9:6.
- Мат 5:26 Букв.: «кодранта». Кодрант – римская мелкая монета.
- Мат 5:27 Исх. 20:14; Втор. 5:18.
- Мат 5:31 Втор. 24:1.
- Мат 5:32 Или: «тот поступает с ней так, как будто она повинна в супружеской измене».
- Мат 5:33 См. Лев. 19:12; Втор. 23:21-23.
- Мат 5:35 См. Заб. 47:2; Ис. 66:1.
- Мат 5:37 Или: «от зла».
- Мат 5:38 Исх. 21:24; Лев. 24:20; Втор. 19:21.
- Мат 5:39 Существует два понимания этого учения: 1) Исо запрещает личную месть, когда тебя оскорбляют или поступают по отношению к тебе неправильно, но не запрещает самооборону в случае атаки или нападения на других; 2) Исо здесь запрещает любое сопротивление или самозащиту, даже в случае войны или покушения преступника.
- Мат 5:41 Букв.: «Если же кто заставит тебя идти с ним одну милю (1,5 км), то иди с ним две». В те времена римские солдаты могли, на правах завоевателей, заставить любого иудея нести их поклажу.
- Мат 5:43 Лев. 19:18.
- Мат 5:43 См. Втор. 23:3-6.
- Мат 5:45 Букв.: «так станете сынами вашего Небесного Отца».
- Мат 5:46 Сборщики налогов – были ненавистны иудеям по нескольким причинам: они обирали народ, работали на римских оккупантов и оскверняли себя общением с язычниками. И поэтому понятие «сборщик налогов» было почти равнозначно понятиям «грешник» и «предатель».
- Мат 6:2 Букв.: «в синагогах».
- Мат 6:13 Или: «от зла».
- Мат 6:13 Некоторые рукописи включают: «Потому что Твоё вовеки Царство, и сила, и слава. Аминь».
- Мат 6:17 Букв.: «помажь голову твою». Это делалось для того, чтобы волосы выглядели лучше.
- Мат 6:22 Это был фразеологический оборот, обозначающий человека щедрого, в отличие от человека скупого, имеющего «дурной глаз» (см. следующий стих).
- Мат 6:23 Букв.: «если твой глаз дурной». Выражение «дурной глаз» было фразеологическим оборотом, обозначающим жадного или завистливого человека (см. 20:15).
- Мат 7:23 См. Заб. 6:9.
- Мат 8:2 На языке оригинала стоит слово, которое обозначает несколько разных кожных болезней, а не только проказу.
- Мат 8:4 См. Лев. 14:1-32.
- Мат 8:4 Букв.: «…повелел Мусо, во свидетельство им». Это также можно понять, как «во свидетельство священнослужителям».
- Мат 8:17 Ис. 53:4.
- Мат 8:20 Ниспосланный как Человек (букв.: «Сын Человека») – один из титулов Масеха, восходящий к книге пророка Дониёла (см. Дон. 7:13-14; ср. Мат. 26:64). Исо всегда употреблял этот титул применительно к Себе. Так Он давал понять, что это о Нём говорится у Дониёла, что Он и есть Царь над всеми народами, Чьё Царство будет вечным.
- Мат 9:13 Ос. 6:6.
- Мат 9:15 То есть пока Исо (жених) находился с верующими, им не нужно было печалиться и держать пост.
- Мат 9:20 К краям верхней мужской одежды иудеи пришивали кисточки, в которые обязательно вплетались голубые нити. Эти кисточки должны были напоминать иудеям о необходимости исполнять повеления Всевышнего (см. Чис. 15:38-40; Втор. 22:12).
- Мат 9:27 Сын Довуда – один из титулов Масеха. Согласно Книге Пророков ожидаемый Масех (т. е. праведный Царь и Освободитель) должен был быть потомком царя Довуда (см. Ис. 11:1-5; Иер. 23:5-6).
- Мат 9:36 См. Чис. 27:17; 3 Цар. 22:17; Езек. 34:5.
- Мат 10:4 Кананит – то же, что и зилот (см. Лк. 6:15), т. е. «ревнитель» – член крайней религиозно-политической группировки, выступавшей против римской оккупации Исроила.
- Мат 10:4 Искариот – вероятно, человек из Кериота.
- Мат 10:14 Благочестивые иудеи отряхивали пыль со своих ног, когда возвращались из других стран, как бы очищаясь от ритуального осквернения. Делая же это по отношению к другим иудеям, они приравнивали их к язычникам.
- Мат 10:15 См. Нач. 19:1-29.
- Мат 10:23 Существует несколько толкований этого места, напр.: 1) здесь Исо, посылая Своих учеников на служение, говорит им не о далёком будущем, а о том, что не успеют они выполнить данное Его поручение, как они вновь встретятся в каком-то условленном месте; 2) в этом стихе говорится не о втором пришествии Исо, а о том, как Он «придёт» к Всевышнему получить власть, что свершилось через воскресение Исо (ср. 28:18; также Дон. 7:13-14); 3) здесь слова Исо говорят о Его «пришествии» через суды над иудеями, которые достигли своего эпогея, когда Иерусалимский храм был разрушен в 70 г. римскими захватчиками, что само по себе было прообразом событий последних времён (см. 24:27-31); 4) в этом отрывке Исо мог говорить о Своём втором пришествии и событиях, предшествующих этому, т. е. о временах великой скорби (см. 24:21-22; Отк. 7:14); 5) вплоть до второго пришествия Исо в Исроиле будет возвещаться Радостная Весть.
- Мат 10:29 Букв.: «ассарий» – 1/16 динария, монеты, которая равнялась дневному заработку наёмного работника.
- Мат 10:36 Мих. 7:6.
- Мат 11:3 То есть долгожданный Масех.
- Мат 11:5 См. Ис. 29:18; 35:5-6; 61:1.
- Мат 11:7 Этот риторический вопрос можно понять либо буквально («Любоваться тростником»), либо в переносном смысле («Смотреть на безвольного человека»).
- Мат 11:10 Мал. 3:1.
- Мат 11:11 Яхьё выпала великая роль возвещать приход Масеха, но даже самый малый последователь Исо имеет огромное преимущество перед всеми людьми, жившими до пришествия Масеха, даже самыми великими из них.
- Мат 11:12 Это очень сложное место, на которое существует много толкований. Вот другие популярные понимания этого отрывка: 1) «Царство Всевышнего подвергается атакам, и жестокие люди пытаются овладеть им»; 2) «Чтобы войти в Царство Всевышнего, нужно приложить усилие, и прилагающие усилие имеют доступ в него»; 3) «Царство Всевышнего стремительно продвигается вперёд, а жестокие люди пытаются овладеть им»; 4) «Царство Всевышнего вырывается на свободу, и его подданные являют его мощь» (см. Мих. 2:12-13).
- Мат 11:14 Ильёс – пророк, призывавший исроильский народ оставить грешный путь и вновь обратиться к признанию Всевышнего (см. 3 Цар. 17–4 Цар. 2).
- Мат 11:14 См. Мал. 4:5.
- Мат 11:19 Букв.: «И мудрость оправдана её делами». Существует ещё несколько вариантов перевода этого места, например: «Но истинная мудрость не противоречит сама себе». Кроме того, некоторые толкователи полагают, что мудростью здесь назван Сам Исо (см. Мудр. 8:22-23; 1 Кор. 1:24).
- Мат 11:23 Букв.: «в мир мёртвых» (см. пояснительный словарь).
- Мат 11:23 См. Ис. 14:13-15.
- Мат 11:29 См. Иер. 6:16.
- Мат 12:1 Суббота – седьмой день недели у иудеев, день, посвящённый Вечному. В этот день, согласно повелению Вечного, исроильский народ должен был отдыхать и совершать ритуальные жертвоприношения (см. Исх. 31:12-17; Чис. 28:9-10). Всевышний установил определённые запреты, касающиеся субботы, но позже духовные учители Исроила изрядно увеличили их число.
- Мат 12:2 Иудеи должны были оставлять некоторую часть урожая для бедных и поселенцев. Кроме того, Законом разрешалось руками срывать колосья на чужом поле, это не считалось воровством (см. Лев. 23:22; Втор. 23:25). Блюстители Закона обвиняли учеников Исо не в том, что они срывали колосья и растирали их руками, но в том, что они делали это в субботу, в религиозный день покоя.
- Мат 12:4 Священный хлеб – двенадцать хлебов, которые выставлялись каждую субботу в священном шатре, а позже и в храме Всевышнего, а старые хлебы доставались священнослужителям (см. Исх. 25:30; Лев. 24:5-9). См. пояснительный словарь.
- Мат 12:4 См. Лев. 24:8-9; 1 Цар. 21:1-6.
- Мат 12:7 Ос. 6:6.
- Мат 12:16 Исо, вероятно, не хотел, чтобы люди видели в Нём только чудотворца-целителя. Другая возможная причина – растущая популярность, которая мешала Его служению (см. Мк. 1:43-45).
- Мат 12:21 Ис. 42:1-4.
- Мат 12:40 См. Юнус 2:1.
- Мат 12:41 См. Юнус 3:6-9.
- Мат 12:42 Царица Юга – т. е. царица Шевы (Шева – современная юго-западная Аравия). Её встреча с царём Сулаймоном описана в 3 Цар. 10:1-13.
- Мат 13:5 Тонкий слой земли, лежащий на каменной породе, быстрее прогревается, что способствует быстрому росту растений.
- Мат 13:15 Ис. 6:9-10.
- Мат 13:32 Ср. Дон. 4:7-9.
- Мат 13:33 Букв.: «три саты». Это, вероятно, около 36 л (23 кг муки).
- Мат 13:35 Заб. 77:2.
- Мат 13:55 Или: «Юсуфа». Иосия – вариант имени Юсуф.
- Мат 14:1 Это Ирод Антипа, сын Ирода Великого от сомарянки Малфаки. Он правил Галилеей и Переей с 4 г. до н. э. по 39 г. н. э.
- Мат 14:3 Это Ирод Филипп I, сын Ирода Великого от Мариамны.
- Мат 14:4 Женитьба Ирода на жене брата была нарушением Закона Всевышнего (см. Лев. 18:16; 20:21).
- Мат 14:36 См. сноску на 9:20.
- Мат 15:2 У древних иудеев существовал особый ритуал омовения рук перед приёмом пищи, подобный тому, что можно наблюдать среди народов Востока.
- Мат 15:3 Духовные учители иудеев разработали целую систему обрядового очищения, намного превосходящую по своим требованиям то, что Всевышний предписал в Тавроте. Эти установления передавались из поколения в поколение в устной форме.
- Мат 15:4 Исх. 20:12; Втор. 5:16.
- Мат 15:4 Исх. 21:17; Лев. 20:9.
- Мат 15:6 Произнеся эти слова, человек, по мнению духовных учителей, освобождался от обязанности помогать своим нуждающимся родителям. И в данном случае никого не интересовало, будут ли эти средства потрачены на нужды храма или нет.
- Мат 15:9 Ис. 29:13.
- Мат 15:26 Букв.: «собачкам». Для иудеев собака считалась нечистым животным. Исроильтяне часто называли язычников собаками, но в данном случае Исо не желал кого-либо обидеть, Он просто приводит иллюстрацию из жизни.
- Мат 15:39 Точное местоположение этого города в Палестине не известно. Многие толкователи считают, что это другое название города Магдалы, откуда была родом Марьям, одна из последовательниц Исо (см. 27:56).
- Мат 16:4 См. 12:40.
- Мат 16:16 Масех (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Тавроте, Забуре и Книге Пророков.
- Мат 16:18 Вселенская община последователей Масеха – имеется в виду совокупность всех последователей Исо Масеха: из всех народов и времён, ныне живые и уже умершие, пребывающие со Всевышним на небесах.
- Мат 16:18 Букв.: «мира мёртвых».
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.