Font Size
Matteo 5:21-23
Nuova Riveduta 2006
Matteo 5:21-23
Nuova Riveduta 2006
Ingiuria, offerta, perdono
21 (A)«Voi avete udito che fu detto agli antichi: “Non uccidere[a]; chiunque avrà ucciso sarà sottoposto al tribunale”; 22 ma io vi dico: chiunque si adira contro suo fratello [senza motivo] sarà sottoposto al tribunale; e chi avrà detto a suo fratello: “Raca[b]” sarà sottoposto al sinedrio[c]; e chi gli avrà detto: “Pazzo!” sarà sottoposto alla geenna[d] del fuoco. 23 Se dunque tu stai per offrire la tua offerta sull’altare e lì ti ricordi che tuo fratello ha qualcosa contro di te,
Read full chapterFootnotes
- Matteo 5:21 +Es 20:13.
- Matteo 5:22 Raca, insulto che probabilmente significa stupido.
- Matteo 5:22 Sinedrio, tribunale supremo presso i Giudei.
- Matteo 5:22 Geenna, ebr. ge-Hinnom, lett. valle di Hinnom, luogo dove ardeva un fuoco perenne, simbolo della punizione eterna.
Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra