Add parallel Print Page Options

Artimañas de la ramera

Hijo mío, guarda mis palabras
Y atesora mis mandamientos contigo(A).
Guarda mis mandamientos y vivirás(B),
Y mi enseñanza[a] como la niña de tus ojos(C).
Átalos a tus dedos(D),
Escríbelos en la tabla de tu corazón(E).
Di a la sabiduría: «Tú eres mi hermana»,
Y llama a la inteligencia tu mejor amiga,
Para que te guarden de la mujer extraña,
De la desconocida[b] que lisonjea[c] con sus palabras.
¶Porque desde la ventana de mi casa
Miraba por la celosía(F),
Y vi entre los simples(G),
Distinguí entre los muchachos[d]
A un joven falto de juicio[e](H),
Pasando por la calle, cerca de su[f] esquina(I);
Iba[g] camino de su[h] casa(J),
Al atardecer, al anochecer[i](K),
En medio[j] de la noche y la oscuridad.
10 Entonces una mujer le sale al encuentro,
Vestida como ramera y astuta de corazón(L).
11 Es alborotadora(M) y rebelde,
Sus pies no permanecen en casa(N);
12 Está ya en las calles, ya en las plazas(O),
Y acecha(P) por todas las esquinas.
13 Así que ella lo agarra y lo besa,
Y descarada[k](Q) le dice:
14 «Tenía que ofrecer ofrendas de paz[l](R),
Y hoy he cumplido mis votos(S);
15 Por eso he salido a encontrarte,
Buscando tu rostro con ansiedad, y te he hallado.
16 -»He tendido mi lecho con colchas(T),
Con linos de Egipto en colores(U).
17 -»He rociado mi cama
Con mirra, áloes(V) y canela(W).
18 -»Ven, embriaguémonos de amor hasta la mañana,
Deleitémonos con caricias.
19 -»Porque mi[m] marido no está en casa,
Se ha ido a un largo viaje;
20 Se ha llevado en la mano la bolsa del dinero(X),
Volverá a casa para la luna llena».
21 Con sus palabras persuasivas lo atrae,
Lo seduce con sus labios lisonjeros[n](Y).
22 Al instante la sigue
Como va el buey al matadero,
O como uno en grillos al castigo de un necio[o],
23 Hasta que una flecha le traspasa el hígado;
Como el ave que se precipita en la trampa(Z),
Y no sabe que esto le costará la vida.
24 ¶Ahora pues, hijos míos, escúchenme,
Y presten atención a las palabras de mi boca(AA).
25 No se desvíe tu corazón hacia sus caminos,
No te extravíes en sus sendas(AB).
26 Porque muchas son las víctimas[p] derribadas por ella,
Y numerosos los que ha matado(AC).
27 Su casa es el camino al Seol,
Que desciende a las cámaras de la muerte(AD).

Llamamiento de la sabiduría

(AE)¿No clama la sabiduría,
Y levanta[q] su voz la prudencia?
En la cima de las alturas(AF), junto al camino,
Donde cruzan las sendas, se coloca;
Junto a las puertas(AG), a la salida de la ciudad,
En el umbral de las puertas, da voces:
«Oh hombres, a ustedes clamo,
Para los hijos de los hombres es mi voz.
-»Oh simples, aprendan prudencia(AH);
Y ustedes, necios(AI), aprendan sabiduría[r].
-»Escuchen, porque hablaré cosas excelentes(AJ),
Y con el abrir de mis labios rectitud(AK).
-»Porque mi boca proferirá la verdad(AL),
Abominación a mis labios es la impiedad.
-»Conforme a la justicia son todas las palabras de mi boca,
No hay en ellas nada torcido ni perverso(AM).
-»Todas son sinceras para el que entiende(AN),
Y rectas para los que han hallado conocimiento(AO).
10 -»Reciban mi instrucción y no la plata,
Y conocimiento antes que el oro escogido(AP),
11 Porque mejor es la sabiduría que las joyas[s](AQ),
Y todas las cosas deseables no pueden compararse con ella(AR).

La sabiduría se elogia a sí misma

12 ¶»Yo, la sabiduría, habito con la prudencia(AS),
Y he hallado conocimiento y discreción(AT).
13 -»El temor del Señor es aborrecer el mal(AU).
El orgullo, la arrogancia(AV), el mal camino(AW)
Y la boca perversa(AX), yo aborrezco.
14 -»Mío es el consejo(AY) y la prudencia(AZ),
Yo soy la inteligencia, el poder es mío(BA).
15 -»Por mí reinan los reyes,
Y los gobernantes decretan justicia(BB).
16 -»Por mí gobiernan los príncipes y los nobles,
Todos los que juzgan con justicia.
17 -»Amo a los que me aman(BC),
Y los que me buscan con diligencia me hallarán(BD).
18 -»Conmigo están las riquezas y el honor(BE),
La fortuna duradera y la justicia(BF).
19 -»Mi fruto es mejor que el oro, que el oro puro(BG),
Y mi ganancia es mejor que la plata escogida(BH).
20 -»Yo ando por el camino de la justicia,
Por en medio de las sendas del derecho,
21 Para otorgar heredad a los que me aman
Y así llenar sus tesoros(BI).
22 ¶»El Señor me poseyó al principio de Su camino,
Antes de Sus obras de tiempos pasados[t](BJ).
23 -»Desde la eternidad fui establecida[u](BK),
Desde el principio, desde los orígenes de la tierra(BL).
24 -»Cuando no había abismos fui engendrada[v],
Cuando no había manantiales abundantes en aguas(BM).
25 -»Antes que los montes fueran asentados,
Antes que las colinas, fui engendrada[w](BN),
26 Cuando Él no había hecho aún la tierra y los campos[x],
Ni el polvo primero del mundo.
27 -»Cuando estableció los cielos(BO), allí estaba yo;
Cuando trazó un círculo sobre la superficie del abismo(BP),
28 Cuando arriba afirmó los cielos,
Cuando las fuentes del abismo se afianzaron[y],
29 Cuando al mar puso sus límites
Para que las aguas no transgredieran Su mandato[z](BQ),
Cuando señaló los cimientos de la tierra(BR),
30 Yo estaba entonces junto a Él(BS), como arquitecto;
Yo era Su delicia de día en día,
Regocijándome[aa] en todo tiempo en Su presencia,
31 Regocijándome[ab] en el mundo, en Su tierra,
Y teniendo mis delicias con los hijos de los hombres(BT).
32 ¶»Ahora pues, hijos, escúchenme(BU),
Porque bienaventurados son los que guardan mis caminos(BV).
33 -»Escuchen la instrucción y sean sabios(BW),
Y no la desprecien.
34 -»Bienaventurado el hombre que me escucha(BX),
Velando a mis puertas día a día,
Aguardando en los postes de mi entrada.
35 -»Porque el que me halla, halla la vida(BY)
Y alcanza el favor del Señor(BZ).
36 -»Pero el que peca[ac] contra mí, a sí mismo se daña(CA);
Todos los que me odian(CB), aman la muerte(CC)».

Footnotes

  1. 7:2 O ley.
  2. 7:5 O extranjera.
  3. 7:5 Lit. es suave.
  4. 7:7 Lit. hijos.
  5. 7:7 Lit. corazón.
  6. 7:8 I.e. de ella.
  7. 7:8 Lit. da pasos.
  8. 7:8 I.e. de ella.
  9. 7:9 Lit. al anochecer del día.
  10. 7:9 Lit. la pupila (del ojo).
  11. 7:13 Lit. ella pone cara atrevida y.
  12. 7:14 Lit. Sacrificios de ofrendas de paz están conmigo.
  13. 7:19 Lit. el.
  14. 7:21 Lit. suaves.
  15. 7:22 Otra posible lectura es: como un ciervo entra en una trampa; así dicen algunas versiones antiguas.
  16. 7:26 Lit. los asesinados.
  17. 8:1 Lit. da.
  18. 8:5 Lit. de corazón.
  19. 8:11 Lit. los corales.
  20. 8:22 Lit. desde entonces.
  21. 8:23 O consagrada.
  22. 8:24 Lit. nací.
  23. 8:25 Lit. nací.
  24. 8:26 Lit. los lugares exteriores.
  25. 8:28 Lit. se hicieron fuertes.
  26. 8:29 Lit. boca.
  27. 8:30 O jugando.
  28. 8:31 O jugando.
  29. 8:36 O yerra.