Proverbs 9-10
New English Translation
The Consequences of Accepting Wisdom or Folly[a]
9 Wisdom has built her house;
she has carved out its seven pillars.[b]
2 She has prepared her meat,[c] she has mixed her wine;
she also has arranged her table.[d]
3 She has sent out her female servants;
she calls out[e] on the highest places[f] of the city.
4 “Whoever is naive, let him turn in here.”
To those[g] who lack understanding,[h] she has said,[i]
5 “Come, eat[j] some of my food,
and drink some of the wine I have mixed.[k]
6 Abandon your foolish ways[l] so that you may live,[m]
and proceed[n] in the way of understanding.”
7 Whoever corrects[o] a mocker is asking for[p] insult;[q]
whoever reproves a wicked person receives[r] abuse.
8 Do not reprove[s] a mocker or[t] he will hate you;
reprove a wise person and he will love you.
9 Give instruction[u] to a wise person,[v] and he will become wiser still;
teach[w] a righteous person and he will add to his[x] learning.
10 The beginning[y] of wisdom is to fear the Lord,[z]
and acknowledging[aa] the Holy One[ab] is understanding.
11 For because[ac] of me your days will be many,
and years will be added[ad] to your life.
12 If you are wise, you are wise to your own advantage,[ae]
but if[af] you have mocked,[ag] you alone must[ah] bear it.[ai]
13 The woman called Folly[aj] is brash,[ak]
she is naive[al] and does not know[am] anything.[an]
14 And she has sat down at the door of her house,
on a seat at the highest point of the city,
15 calling out[ao] to those who are passing by her[ap] in the way,[aq]
who go straight[ar] on their way.
16 “Whoever is naive, let him turn in here,”
To those who lack understanding[as] she has said,[at]
17 “Stolen waters[au] are sweet,
and food obtained in secret[av] is pleasant!”
18 But they do not realize[aw] that the dead[ax] are there,
that her guests are in the depths of the grave.[ay]
The First Collection of Solomonic Proverbs[az]
but a foolish child[bc] is a grief to his mother.[bd]
2 Treasures gained by wickedness[be] do not profit,
but righteousness[bf] delivers from death.[bg]
3 The Lord satisfies[bh] the appetite[bi] of the righteous,
but he thwarts[bj] the craving[bk] of the wicked.
4 The one who is lazy[bl] becomes poor,[bm]
but the one who works diligently[bn] becomes wealthy.[bo]
5 The one who gathers crops[bp] in the summer is a wise[bq] son,
but the one who sleeps[br] during harvest is a shameful son.[bs]
6 Blessings[bt] are on the head of the righteous,
but the speech[bu] of the wicked conceals[bv] violence.[bw]
7 The memory[bx] of the righteous is a blessing,
but the reputation[by] of the wicked will rot.[bz]
8 The wise person[ca] accepts instructions,[cb]
but the one who speaks foolishness[cc] will come to ruin.[cd]
9 The one who conducts himself[ce] in integrity[cf] will live[cg] securely,
but the one who behaves perversely[ch] will be found out.
10 The one who winks[ci] his[cj] eye causes[ck] trouble,
and the one who speaks foolishness[cl] will come to ruin.
11 The speech[cm] of the righteous is a fountain of life,[cn]
but the speech[co] of the wicked conceals[cp] violence.[cq]
12 Hatred[cr] stirs up dissension,
but love covers all transgressions.[cs]
13 Wisdom is found in the words[ct] of the discerning person,[cu]
but the one who lacks sense[cv] will be disciplined.[cw]
14 Those who are wise[cx] store up[cy] knowledge,
but foolish speech[cz] leads to imminent[da] destruction.
15 The wealth of a rich person is like[db] a fortified city,[dc]
but the poor are brought to ruin[dd] by[de] their poverty.
16 The reward[df] that the righteous receive[dg] is life;
the recompense[dh] that the wicked receive[di] is judgment.[dj]
17 The one who heeds instruction[dk] is on the way to[dl] life,
but the one who rejects[dm] rebuke goes astray.
18 The one who conceals hatred utters lies,[dn]
and the one who spreads[do] slander[dp] is certainly[dq] a fool.
19 When words abound, transgression is inevitable,[dr]
but the one who restrains[ds] his words[dt] is wise.
20 What the righteous say[du] is like[dv] the best[dw] silver,
but what the wicked think[dx] is of little value.[dy]
21 The teaching[dz] of the righteous feeds[ea] many,
but fools die[eb] for lack of sense.[ec]
22 The blessing[ed] from the Lord[ee] makes a person rich,[ef]
and he adds no sorrow[eg] to[eh] it.
23 Carrying out a wicked scheme[ei] is enjoyable[ej] to a fool,
and so is wisdom for the one who has discernment.[ek]
24 What the wicked fears[el] will come on him;
what the righteous desire[em] will be granted.[en]
25 When the storm[eo] passes through, the wicked are swept away,[ep]
but the righteous are an everlasting foundation.[eq]
26 Like vinegar to the teeth and like smoke to the eyes,[er]
so is the sluggard to those[es] who send him.
27 Fearing the Lord[et] prolongs life,[eu]
but the life span[ev] of the wicked will be shortened.[ew]
28 The hope[ex] of the righteous is joy,
but the expectation of the wicked perishes.
29 The way of the Lord[ey] is like[ez] a stronghold for the upright,[fa]
but it is destruction[fb] to evildoers.[fc]
30 The righteous will never be moved,
but the wicked will not inhabit the land.[fd]
31 The speech[fe] of the righteous bears the fruit of wisdom,[ff]
but the one who speaks perversion[fg] will be destroyed.[fh]
32 The lips of the righteous know[fi] what is pleasing,[fj]
but the speech[fk] of the wicked is perverse.
Footnotes
- Proverbs 9:1 sn Chapter 9 forms the conclusion of the lengthy introduction to the book. Both wisdom and folly will make their final appeals; and both appeal to the simpletons. Wisdom offers life with no mention of pleasure; folly offers pleasure with no mention of death. The first twelve verses concern accepting wisdom: the invitation of wisdom (1-6), the description of the responses (7-11), and the consequence (12). Verses 13-18 concern accepting folly: the invitation (13-17) and the consequence (18).
- Proverbs 9:1 sn Wisdom is personified as a wise woman. She has prepared a house and established it on seven pillars. This is a reference to the habitable world (e.g., 8:31). For the equation of the house and the world, e.g., 8:29; Job 38:6; Ps 104:5 (also G. Boström, Proverbiastudien [LUÅ], 1-14). The “seven pillars” have been variously interpreted, but since seven is a number for completeness and sacredness, the idea seems to be that wisdom produced a perfect world.
- Proverbs 9:2 tn Heb “she has slaughtered her slaughter [animals].” English does not prefer to use a cognate verb and noun for butchering an animal in food preparation. Cf. KJV “hath killed her beasts”; NAB “has dressed her meat”; NASB “has prepared her food.”
- Proverbs 9:2 sn Wisdom has prepared a sumptuous banquet in this house and sends out her maids to call the simple to come and eat (M. Lichtenstein, “The Banquet Motif in Keret and in Proverbs 9, ” JANESCU 1 [1968/69]: 19-31). The figures of meat and wine represent the good teaching of wisdom that will be palatable and profitable (implied comparisons). Cf. Isaiah 55:1-2 and John 6:51, 55 for similar uses of the figures. The idea of mixing wine could refer to the practice of mixing wine with spices or with water (as the LXX text assumes; e.g., Prov 23:30; Isa 5:22). Mixed wine was the most intoxicating; thus, her wisdom is attractive. All the imagery lets the simple know that what wisdom has to offer is marvelous.
- Proverbs 9:3 tn The Hebrew imperfect can be a general present. The prior perfect verbs tell what she has done in preparation, while the imperfect tells what she now does. But it is also possible, given the past time context of the previous verbs, that the imperfect should be understood as past habitual, “she would call,” or as a preterite (without the vav consecutive), “she called.” This would be in line with the next verse which uses a perfect, “she has said.”
- Proverbs 9:3 tn The text uses two synonymous terms in construct to express the superlative degree.
- Proverbs 9:4 tn Heb “[As for one] lacking of mind—she has said to him.” The pronominal suffix is a resumptive pronoun, meaning, “she has said to the [person] lacking of mind.”
- Proverbs 9:4 tn The Hebrew word לֵב (lev) means both the “heart” and the “mind.” By metonymy, the mind stands for understanding or judgment.
- Proverbs 9:4 tn The Hebrew switches to the perfect verb form to introduce the speech in the following verses. It lets us know what her message has been. It is possible that the imperfect verb in the previous verse should be understood as a past habitual, “she would call” or as a preterite (without the vav consecutive), “she called.” tc The LXX supports the reading of the verb as a perfect. But at the similar construction in 9:16, the LXX reads a participle, which would be present time. The consonants are the same for both forms. It is possible that the verb should be read as a participle in both verses. The present tense could certainly fit the context.
- Proverbs 9:5 tn The construction features a cognate accusative (verb and noun from same root). The preposition ב (bet) has the partitive use “some” (GKC 380 §119.m).
- Proverbs 9:5 tn The final verb actually stands in a relative clause although the relative pronoun is not present; it modifies “wine.”sn The expressions “eat” and “drink” carry the implied comparison forward; they mean that the simple are to appropriate the teachings of wisdom.
- Proverbs 9:6 tn There are two ways to take this word: either as “fools” or as “foolish ways.” The spelling for “foolishness” in v. 13 differs from this spelling, and so some have taken that as an indicator that this should be “fools.” But this could still be an abstract plural here as in 1:22. Either the message is to forsake fools (i.e., bad company; cf. KJV, TEV) or forsake foolishness (cf. NAB, NASB, NIV, NCV, NRSV, NLT).
- Proverbs 9:6 tn The two imperatives are joined with vav; this is a volitive sequence in which result or consequence is expressed.
- Proverbs 9:6 tn The verb means “go straight, go on, advance” or “go straight on in the way of understanding” (BDB 80 s.v. אָשַׁר).
- Proverbs 9:7 tn The active participle יֹסֵר (yoser) describes one who tries to correct by means of instruction and discipline; it is paralleled by the Hiphil participle which refers to someone who rebukes or reproves another. Anyone trying this on these types of people would be inviting trouble.
- Proverbs 9:7 tn Heb “receives for himself.”
- Proverbs 9:7 tn The word means “dishonor” or “disgrace.” It is paralleled with מוּמוֹ (mumo), translated “abuse.” The latter term means “blemish,” although some would emend the text to read “reproach.” The MT is figurative but not impossible to interpret: Whoever tries to rebuke a wicked person will receive only insults and perhaps physical attack.
- Proverbs 9:7 tn The verb “receives” is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
- Proverbs 9:8 tn In view of the expected response for reproof, the text now uses a negated jussive to advise against the attempt. This is paralleled antithetically by the imperative in the second colon. This imperative is in an understood conditional clause: “if you reprove a wise person.”
- Proverbs 9:8 tn Heb “lest he hate you.” The particle פֶּן (pen, “lest”) expresses fear or precaution (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 79, §476). The antonyms “love” and “hate” suggest that the latter means “reject” and the former means “choosing and embracing.”
- Proverbs 9:9 tn Heb “Give to the wise.” The object, “instruction” (or possibly rebuke), is implied. Most translations either supply the object (NIV, NLT, Holman) or change the verb to “instruct” (NASB, ESV, NKJV, NRSV).
- Proverbs 9:9 sn The parallelism shows what Proverbs will repeatedly stress, that the wise person is the righteous person.
- Proverbs 9:9 tn The Hiphil verb normally means “to cause to know, make known,” but here the context suggests “to teach” (so many English versions).
- Proverbs 9:9 tn The term “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of smoothness and clarity.
- Proverbs 9:10 sn The difference between תְּחִלַּת (tekhillat) here and רֵאשִׁית (reʾshit) of 1:7, if there is any substantial difference, is that this term refers to the starting point of wisdom, and the earlier one indicates the primary place of wisdom (K&D 16:202).
- Proverbs 9:10 tn Heb “fear of the Lord.”
- Proverbs 9:10 tn Heb “knowledge of the Holy One” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). Knowledge of God implies an understanding of his character and ways and acknowledging or adopting his values. The noun דַּעַת (daʿat), traditionally taken as “knowledge” from the root יָדַע (yadaʿ, “to know”), may also be related to the root דָּעָה (daʿah, “to seek, request,” see NIDOTTE 959, s.v.). The homonym of דַּעַת (daʿat) is not widely recognized, but the meaning of seeking or having concern for God (and his ways) would fit the context well. Cf. Hos 6:3 for an example of the verb דָּעָה.
- Proverbs 9:10 tn The word is in the plural in the Hebrew (literally “holy ones”; KJV “the holy”). It was translated “holy men” in Tg. Prov 9:10. But it probably was meant to signify the majestic nature of the Lord. As J. H. Greenstone says, he is “all-holy” (Proverbs, 94). This is an example of the plural of majesty, one of the honorific uses of the plural (see IBHS 122-23 §7.4.3b).
- Proverbs 9:11 tn The preposition ב (bet) here may have the causal sense (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 45, §247), although it could also be means (Williams, 44, §243).
- Proverbs 9:11 tn The verb וְיוֹסִיפוּ (veyosifu) is the Hiphil imperfect, third masculine plural, but because there is no expressed subject the verb may be taken as a passive.
- Proverbs 9:12 tn The text simply has the preposition ל (lamed) with a suffix, but this will be the use of the preposition classified as “interest,” either for advantage or disadvantage (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 48-49, §271).
- Proverbs 9:12 tn The word “if” does not appear in the Hebrew but is understood from the first half of the line through the convention of ellipsis and double duty.
- Proverbs 9:12 tn Here the conjunction vav begins a second conditional sentence, laying down an antithetical condition. It uses the perfect form of a dynamic verb in contrast to the first verb (the stative perfect for present time). While it is advantageous to be or become wise at any time, once you have mocked, there will be a consequence for it.
- Proverbs 9:12 tn The use of the imperfect tense here could be the simple future tense (cf. NASB, NRSV “you…will bear it”), but the obligatory nuance is more appropriate—“you must bear it.” These words anticipate James’ warnings that the words we speak will haunt us through life (e.g., James 3:1-12).
- Proverbs 9:12 tc The LXX has an addition: “Forsake folly, that you may reign forever; and seek discretion and direct understanding in knowledge.”
- Proverbs 9:13 tn Heb “a woman of foolishness.” This could be translated as “foolish woman,” taking the genitive as attributive (cf. KJV, ASV, NRSV). But in view of the contrast with the personification of wisdom, this word probably also represents a personification and so can be taken as a genitive of apposition, the woman who is folly, or “the woman, Folly” (cf. NIV). For clarity and stylistic reasons the word “called” has been supplied in the translation.
- Proverbs 9:13 tn The meaning of the word comes close to “riotous.” W. McKane describes her as restless and rootless (Proverbs [OTL], 366).
- Proverbs 9:13 tn The noun means “foolishness” (cf. KJV “simple”; NAB “inane”). Here it could be classified as a metonymy of adjunct, or as a predictive apposition (when a substantive is used in place of a noun; see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 15, §67).
- Proverbs 9:13 tn The ignorance here in Proverbs must be moral ignorance. But see D. W. Thomas for the idea that the verb means “become still,” “be at rest,” yielding here the idea of restless (“A Note on בַל־יָדְעָה in Proverbs 913,” JTS 4 [1953]: 23-24).
- Proverbs 9:13 tc The text of v. 13 has been difficult for translators. The MT has, “The foolish woman is boisterous, simplicity, and knows not what.” The LXX reads, “A foolish and impudent woman comes to lack a morsel, she who knows not shame.” The Syriac has, “a woman lacking in discretion, seductive.” Tg. Prov 9:13 translates it, “a foolish woman and a gadabout, ignorant, and she knows not good.” The Vulgate has, “a woman foolish and noisy, and full of wiles, and knowing nothing at all.”
- Proverbs 9:15 tn The infinitive construct “calling out” functions epexegetically in the sentence, explaining how the previous action was accomplished.
- Proverbs 9:15 tn The term “her” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of clarity and smoothness.
- Proverbs 9:15 tn The noun is a genitive of location after the construct participle. Its parallel word is also an adverbial accusative of location.
- Proverbs 9:15 tn The participle modifies the participle in the first colon. To describe the passers-by in this context as those “who go straight” means that they are quiet and unwary.
- Proverbs 9:16 tn The word לֵב (lev; “heart, mind”). By metonymy, the mind stands for understanding or judgment.
- Proverbs 9:16 tc The LXX reads “she exhorts saying” a present indicative plus a participle. This implies a verb missing in the Hebrew and reading the vav plus perfect verb וְאָמְרָה (veʾamerah, “and has said”) as a participle וְאֹמְרָה (veʾomerah, “and says”). The participle would be present time. The consonants are the same for both forms and the present tense could certainly fit the context. The loss of another verb might explain the presence of the conjunction vav beginning the form. tn Heb “And [as for one] lacking of mind—and she has said to him.” The expression is almost identical to v. 4, except this verse adds the conjunction vav twice. The parallel is deliberate, showing the competing appeals for those passing by.
- Proverbs 9:17 sn The offer is not wine and meat (which represented wisdom), but water that is stolen. The “water” will seem sweeter than wine because it is stolen—the idea of getting away with something exciting appeals to the baser instincts. In Proverbs the water imagery was introduced earlier in 5:15-19 as sexual activity with the adulteress, which would seem at the moment more enjoyable than learning wisdom. Likewise bread will be drawn into this analogy in 30:20. So the “calling out” is similar to that of wisdom, but what is being offered is very different.
- Proverbs 9:17 tn Heb “bread of secrecies.” It could mean “bread [eaten in] secret places,” a genitive of location; or it could mean “bread [gained through] secrets,” a genitive of source, the secrecies being metonymical for theft. The latter makes a better parallelism in this verse, for bread (= sexually immoral behavior) gained secretly would be like stolen water.
- Proverbs 9:18 tn Heb “he does not know.”
- Proverbs 9:18 sn The “dead” are the Rephaim, the “shades” or dead persons who lead a shadowy existence in Sheol (e.g., Prov 2:18-19; Job 3:13-19; Ps 88:5; Isa 14:9-11). This approximates an “as-if” motif of wisdom literature: The ones ensnared in folly are as good as in Hell. See also Ptah-hotep’s sayings (ANET 412-414).
- Proverbs 9:18 tc The LXX adds to the end of v. 18: “But turn away, linger not in the place, neither set your eye on her: for thus will you go through alien water, but abstain from alien water, drink not from an alien fountain, that you may live long, that years of life may be added to you.”sn The text has “in the depths of Sheol” (בְּעִמְקֵי שְׁאוֹל, beʿimqe sheʾol). The parallelism stresses that those who turn to this way of life are ignorant and doomed. It may signal a literal death lying ahead in the not too distant future, but it is more likely an analogy. The point is that the life of folly, a life of undisciplined, immoral, riotous living, runs counter to God’s appeal for wisdom and leads to ruin. That is the broad way that leads to destruction.
- Proverbs 10:1 sn Beginning with ch. 10 there is a difference in the form of the material contained in the book of Proverbs. No longer are there long admonitions, but the actual proverbs, short aphorisms dealing with right or wrong choices. Other than a few similar themes grouped together here and there, there is no arrangement to the material as a whole. It is a long collection of approximately 400 proverbs.
- Proverbs 10:1 tn Heb “son.”
- Proverbs 10:1 tn The imperfect tense describes progressive or habitual action, translated here with an English present tense. These fit the nature of proverbs which are general maxims, and not necessarily absolutes or universal truths. One may normally expect to find what the proverb notes, and one should live according to its instructions in the light of those expectations, but one should not be surprised if from time to time there is an exception. The fact that there may be an exception does not diminish the need to live by the sayings.
- Proverbs 10:1 tn Heb “son.”
- Proverbs 10:1 tn Heb “grief of his mother.” The noun “grief” is in construct, and “mother” is an objective genitive. The saying declares that the consequences of wisdom or folly affects the parents.
- Proverbs 10:2 tn Heb “treasures of wickedness” (so KJV, ASV); NASB “Ill-gotten gains”; TEV “Wealth that you get by dishonesty.”
- Proverbs 10:2 sn The term “righteousness” here means honesty (cf. TEV). Wealth has limited value even if gained honestly, but honesty delivers from mortal danger.
- Proverbs 10:2 tn Heb “death.” This could refer to literal death, but it is probably figurative here for mortal danger or ruin.
- Proverbs 10:3 tn Heb “does not allow…to go hungry.” The expression “The Lord does not allow the appetite of the righteous to go hungry” is an example of tapeinosis—a figurative expression stated in the negative to emphasize the positive: The Lord satisfies the appetite of the righteous.
- Proverbs 10:3 tn The term נֶפֶשׁ (nefesh) means “soul” but its root meaning is “throat” and it has a broad range of meanings; here it denotes “appetite” (BDB 660 s.v. 5.a; see, e.g., Pss 63:6; 107:9; Prov 27:7; Isa 56:11; 58:10; Jer 50:19; Ezek 7:19). The term could denote “desire” (BDB 660 s.v. 6.a) which would include the inner urge for success. By contrast, the wicked live unfulfilled lives—as far as spiritual values are concerned.
- Proverbs 10:3 tn Heb “thrusts away” (cf. ASV, NASB); NLT “refuses to satisfy.” The verb הָדַף (hadaf) means “to thrust away; to push; to drive,” either to depose or reject (BDB 213 s.v.).
- Proverbs 10:3 tn This verse contrasts the “appetite” of the righteous with the “craving” of the wicked. This word הַוַּה (havvah, “craving”) means “desire” often in a bad sense, as ‘the desire of the wicked,” which could not be wholesome (Ps 52:9).
- Proverbs 10:4 tn Heb “a palm of slackness.” The genitive noun רְמִיָּה (remiyyah, “slackness”) functions as an attributive adjective: “a slack palm” (BDB 941 s.v.). The term כַף (khaf, “palm”) is a synecdoche of part (= palm) for the whole person (= one who works with his hands). The hand is emphasized because it is the instrument of physical labor. The “slack hand” is contrasted with the “diligent hand.” A slack hand refers to a lazy worker or careless work that such hands produce. See N. C. Habel, “Wisdom, Wealth, and Poverty Paradigms in the Book of Proverbs,” BiBh 14 (1988): 28-49.
- Proverbs 10:4 tc The MT reads רָאשׁ (raʾsh, “poor”) which is the plene spelling of רָשׁ (rash, “poor [person]”; HALOT 1229-30 s.v. רֵישׁ). Both Tg. Prov 10:4 and LXX reflect an alternate vocalization רִישׁ (rish, “poverty”) which is from the same root, and essentially means the same thing.tn Heb “causes poverty.” The expression is literally, “the palm of slackness causes poverty.”
- Proverbs 10:4 tn Heb “but the hand of the diligent” (so KJV, NAB, NASB, NRSV). The genitive noun חָרוּצִים (kharutsim, “diligence”) functions as an attributive adjective: “a diligent hand.” The noun חָרוּצִים (kharutsim) uses the plural form because the plural is often used for abstract moral qualities. The term יָד (yad, “hand”) is a synecdoche of part (= “hand”) for the whole person (= “the one who works with his hands”). The hand is emphasized because it is the instrument of physical labor.
- Proverbs 10:4 tn Heb “makes rich” (so NASB, NRSV). The Hiphil verb is used in a causative sense; literally, “the hand of the diligent makes rich.”
- Proverbs 10:5 tn The direct object “crops” does not appear in the Hebrew but is implied by the verb; it is supplied in the translation for the sake of smoothness.
- Proverbs 10:5 tn Heb “prudent.” The term מַשְׂכִּיל (maskil) refers to a wise and so successful person. He seizes the opportunity, knowing the importance of the season.
- Proverbs 10:5 sn The term “sleeps” is figurative, an implied comparison that has become idiomatic (like the contemporary English expression “asleep on the job”). It means that this individual is lazy or oblivious to the needs of the hour.
- Proverbs 10:5 tn Heb “a son who acts shamefully.”
- Proverbs 10:6 sn The word “blessings” has the sense of gifts, enrichments, that is, the rewards or the results of being righteous. The blessings come either from the people the righteous deal with, or from God. CEV understands the blessings as praise for good behavior (“Everyone praises good people”).
- Proverbs 10:6 tn Heb “the mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.
- Proverbs 10:6 tn Heb “covers.” Behind the speech of the wicked is aggressive violence (W. McKane, Proverbs [OTL], 422).
- Proverbs 10:6 tn The syntax of this line is ambiguous. The translation takes “the mouth of the wicked” as the nominative subject and “violence” as the accusative direct object; however, the subject might be “violence,” hence: “violence covers the mouth of the wicked” (cf. KJV, ASV, NIV).
- Proverbs 10:7 sn “Memory” (זֵכֶר, zekher) and “name” are often paired as synonyms. “Memory” in this sense has to do with reputation, fame. One’s reputation will be good or bad by righteousness or wickedness respectively.
- Proverbs 10:7 tn Heb “name.” The term “name” often functions as a metonymy of association for reputation (BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b).
- Proverbs 10:7 tn The editors of BHS suggest a reading “will be cursed” to make a better parallelism, but the reading of the MT is more striking as a metaphor.sn To say the wicked’s name will rot means that the name will be obliterated from memory (Exod 17:14; Deut 25:19), leaving only a bad memory for a while.
- Proverbs 10:8 tn Heb “the wise of mind.” The noun לֵב (lev, “mind, heart”) functions as a genitive of specification: “wise in the mind” or “wise-minded.” Cf. “wise hearted” NASB, ESV, NRSV; “wise in heart” KJV, NIV. The term לֵב (lev) represents the person in this case (a synecdoche of part for the whole) because it is the seat of thinking and wisdom.
- Proverbs 10:8 tn Heb “commandments.”
- Proverbs 10:8 tn Heb “fool of lips.” The phrase is a genitive of specification: “a fool in respect to lips.” The term “lips” is a metonymy of cause (= lips) for effect (= speech). This person talks foolishness; he is too busy talking to pay attention to instruction.
- Proverbs 10:8 tn The Niphal verb לָבַט (lavat) means “to be thrust down [or, away]”; that is, “to be ruined; to fall” or “to stumble” (e.g., Hos 4:14). The fool who refuses to listen to advice—but abides by his own standards which he freely expresses—will suffer the predicaments that he creates.
- Proverbs 10:9 tn Heb “he who walks.” The idiom is used widely in both OT and NT for conduct, behavior, or lifestyle.
- Proverbs 10:9 sn “Integrity” here means “blameless” in conduct. Security follows integrity, because the lifestyle is blameless. The righteous is certain of the course to be followed and does not fear retribution from man or God.
- Proverbs 10:9 tn Heb “walks.”
- Proverbs 10:9 tn Heb “he who perverts his ways” (so NASB); NIV “who takes crooked paths” (NLT similar). The Piel participle מְעַקֵּשׁ (meʿaqqesh) means “make crooked; twisted; perverse.” It is stronger than simply taking crooked paths; it refers to perverting the ways. The one who is devious will not get away with it.
- Proverbs 10:10 tn The participle (קָרַץ, qarats) describes a person who habitually “winks” his eye maliciously as a secretive sign to those conspiring evil (Prov 6:13). This is a comparison rather than a contrast. Devious gestures are grievous, but not as ruinous as foolish talk. Both are to be avoided.
- Proverbs 10:10 tn Heb “the eye.”
- Proverbs 10:10 tn Heb “gives.”
- Proverbs 10:10 tn Heb “the fool of lips”; cf. NASB “a babbling fool.” The phrase is a genitive of specification: “a fool in respect to lips.” The term “lips” is a metonymy of cause (= lips) for effect (= speech). The word for fool (אֶוִיל, ʾevil) refers to someone who despises knowledge and discernment.
- Proverbs 10:11 tn Heb “mouth.” The word “mouth” is metonymy of cause, representing what the righteous say and teach.
- Proverbs 10:11 tn Heb “a fountain of life is the mouth of the righteous” (NAB similar). The subject (“a fountain of life”) and the predicate (“the mouth of the righteous”) in the Hebrew text are reversed in the present translation (as in most English versions) for the sake of clarity and smoothness. The idea of this metaphor, “the fountain of life,” may come from Ps 36:9 (e.g., also Prov 13:14; 14:27; 16:22). What the righteous say is beneficial to life or life-giving. Their words are life-giving but the words of the wicked are violent. See R. B. Y. Scott, “Wise and Foolish, Righteous and Wicked,” VT 29 (1972): 145-65.
- Proverbs 10:11 tn Heb “the mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.
- Proverbs 10:11 tn Heb “covers.” Behind the speech of the wicked is aggressive violence (W. McKane, Proverbs [OTL], 422).
- Proverbs 10:11 tn The syntax of this line is ambiguous. The translation takes “the mouth of the wicked” as the nominative subject and “violence” as the accusative direct object; however, the subject might be “violence,” hence: “violence covers the mouth of the wicked.”
- Proverbs 10:12 sn This contrasts the wicked motivated by hatred (animosity, rejection) with the righteous motivated by love (kind acts, showing favor).
- Proverbs 10:12 sn Love acts like forgiveness. Hatred looks for and exaggerates faults, but love seeks ways to make sins disappear (e.g., 1 Pet 4:8).
- Proverbs 10:13 tn Heb “on the lips” (so NAB, NASB, NRSV). The term “lips” is a metonymy of cause for the words spoken by the lips.
- Proverbs 10:13 tn Heb “the one who is discerning.” The term “discerning” describes someone who is critically perceptive and has understanding. He can be relied on to say things that are wise.
- Proverbs 10:13 tn Heb “the one lacking of mind.” The term לֵב (lev, “mind, heart”) is used as a metonymy of association for what one does with the mind (i.e., thinking), and so refers to discernment, wisdom, good sense.
- Proverbs 10:13 tn Heb “a rod is for the back of the one lacking heart.” The term שֵׁבֶט (shevet, “rod”) functions figuratively: synecdoche of specific (= rod of discipline) for general (= discipline in general). The term גֵּו (gev, “back”) is a synecdoche of part (= back) for the whole (= person as a whole). The back is emphasized because it was the object of physical corporeal discipline. This proverb is not limited in its application to physical corporeal punishment because the consequences of foolishness may come in many forms, physical corporeal discipline being only one form.
- Proverbs 10:14 tn Heb “wise men.”
- Proverbs 10:14 sn The verb צָפַן (tsafan, “to store up; to treasure”) may mean (1) the wise acquire and do not lose wisdom (cf. NAB, NIV, TEV), or (2) they do not tell all that they know (cf. NCV), that is, they treasure it up for a time when they will need it. The fool, by contrast, talks without thinking.
- Proverbs 10:14 tn Heb “the mouth of foolishness”; cf. NRSV, NLT “the babbling of a fool.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech. The genitive אֶוִיל (ʾevil, “foolishness”) functions as an attributive adjective: “a foolish mouth” = foolish speech.
- Proverbs 10:14 tn Heb “near destruction.” The words of the fool that are uttered without wise forethought may invite imminent ruin (e.g., James 3:13-18). See also Ptah-hotep and Amenemope in ANET 414 and 423.
- Proverbs 10:15 tn Heb “is.” This expression, “a rich man’s wealth is his strong city,” is a metaphor. The comparative particle “like” is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
- Proverbs 10:15 tn Heb “a city of his strength.” The genitive עֹז (ʿoz, “strength”) functions as an attributive genitive: “strong city” = “fortified city.” This phrase is a metaphor; wealth protects its possessors against adversity like a fortified city. Such wealth must be attained by diligence and righteous means (e.g., 13:8; 18:23; 22:7).
- Proverbs 10:15 tn Heb “the ruin of the poor.” The term דַּלִּים (dallim, “of the poor”) functions as an objective genitive. Poverty leads to the ruin of the poor. The term “ruin” includes the shambles in which the person lives. This provides no security but only the fear of ruin. This proverb is an observation on life.
- Proverbs 10:15 tn Heb “is their poverty.”
- Proverbs 10:16 tn Heb “recompense” (so NAB); NASB, NIV “wages.” The noun פְּעֻלַּה (peʿullah) has a two-fold range of meanings: (1) “work; deed” and (2) “reward; recompense” (BDB 821 s.v.). There is a clear correlation between a person’s conduct and its consequences. Rewards are determined by moral choices. What one receives in life depends on the use of gifts and a righteous character.
- Proverbs 10:16 tn Heb “the recompense of the righteous.”
- Proverbs 10:16 tn Heb “harvest.” The term תְּבוּאַת (tevuʾat, “harvest; yield”) is used figuratively here (hypocatastasis), drawing an implied comparison between the agricultural yield of a farmer’s labors with the consequences of the actions of the wicked. They will “reap” (= judgment) what they “sow” (= sin).
- Proverbs 10:16 tn Heb “the harvest of the wicked.”
- Proverbs 10:16 tn Heb “sin.” The term חַטָּאת (khattaʾt, “sin”) functions as a metonymy of cause (= sin) for effect (= punishment). In contrast to the righteous who receive a reward, the wicked receive punishment for their sin (cf. NASB, NIV, NCV). See D. W. Thomas, “The Meaning of חַטָּאת in Proverbs X.16, ” JTS 15 (1964): 295-96.
- Proverbs 10:17 tn Heb “discipline.” The noun מוּסָר (musar) has a basic two-fold range of meanings: (1) “discipline” (so NIV; NAB “admonition”; NCV, NLT “correction”) and (2) “instruction” (BDB 416 s.v.; so KJV, NASB, NRSV). The wise person listens to instruction (first colon); however, the fool will not even take discipline to heart (second colon).
- Proverbs 10:17 tn The term is a genitive of location indicating the goal (IBHS 147-48 §9.5.2f).
- Proverbs 10:17 sn The contrast with the one who holds fast to discipline is the one who forsakes or abandons reproof or correction. Whereas the first is an example, this latter individual causes people to wander from the true course of life, that is, causes them to err.
- Proverbs 10:18 tn Heb “lips of falsehood.” The genitive noun שָׁקֶר (shaqer, “falsehood”) functions as an attributive genitive. The noun “lips” is a metonymy of cause for speech produced by lips. The one who shows friendliness while concealing hatred is a liar (e.g., Ps 28:3).
- Proverbs 10:18 tn Heb “causes to go out.” The Hiphil of יָצָא (yatsaʾ) literally means “to cause to go out” (BDB 424 s.v. Hiph.1). This may refer to speech (“to utter”) in the sense of causing words to go out of one’s mouth, or it may refer to slander (“to spread”) in the sense of causing slander to go out to others.
- Proverbs 10:18 tn The word דִבָּה (dibbah) means “whispering; defamation; evil report” (BDB 179 s.v.). Cf. NAB “accusations”; TEV “gossip.”sn The one who spreads slander is a fool because it not only destroys others but comes back on the guilty. See also the sayings of Amenemope and Ahiqar on these subjects (ANET 423, 429).
- Proverbs 10:18 tn Heb “he is a fool.” The independent personal pronoun הוּא (huʾ, “he”) is used for emphasis. This is reflected in the translation as “certainly.”
- Proverbs 10:19 tn Heb “does not cease.” It is impossible to avoid sinning in an abundance of words—sooner or later one is bound to say something wrong.
- Proverbs 10:19 tn Or “holds his lips under control.” The verb חָשַׂךְ (khasakh) means “to withhold; to restrain; to hold in check” (BDB 362 s.v.). The related Arabic term is used in reference to placing a piece of wood in the mouth of a goat to prevent it from sucking (HALOT 359 s.v. חשׂךְ).
- Proverbs 10:19 tn Heb “his lips” (so KJV, NAB, NASB); NIV “his tongue.” The term “lips” is a metonymy of cause for speech.
- Proverbs 10:20 tn Heb “the lips of the righteous.” The term “lips” functions as a metonymy of cause for speech. This contrasts the tongue (metonymy of cause for what they say) with the heart (metonymy of subject for what they intend). What the righteous say is more valuable than what the wicked intend.
- Proverbs 10:20 tn The comparative “like” is not in the Hebrew text but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
- Proverbs 10:20 tn Or “pure”; Heb “choice.”
- Proverbs 10:20 tn Heb “the heart of the wicked” (so KJV, NAB, NIV). The term “heart” functions as a metonymy of cause for thoughts. The term לֵב (lev, “heart”) often refers to the seat of thoughts, will and emotions (BDB 524 s.v. 3-4).
- Proverbs 10:20 tn Heb “like little.” This expression refers to what has little value: “little worth” (so KJV, NAB, NRSV; cf. BDB 590 s.v. מְעַט 2.d). The point of the metaphor is clarified by the parallelism: Silver is valuable; the heart of the wicked is worth little. Tg. Prov 10:20 says it was full of dross, a contrast with choice silver.
- Proverbs 10:21 tn Heb “lips.” The term “lips” functions as a metonymy of cause for what is said (or in this case taught).
- Proverbs 10:21 tn The verb רָעָה (raʿah) means “to feed” or “to shepherd” (e.g., Gen 48:15). What they say will meet the needs of many.
- Proverbs 10:21 tn In what sense the fool “dies” is unclear. Fools ruin their lives and the lives of others by their lack of discipline and knowledge. The contrast is between enhancing life and ruining life.
- Proverbs 10:21 tn The term לֵב (lev, “mind, heart”) is used as a metonymy of association for what one does with the mind (i.e., thinking), and so refers to discernment, wisdom, good sense.
- Proverbs 10:22 tn The term בְּרָכָה (berakhah, “blessing”) refers to a gift, enrichment or endowment from the Lord.
- Proverbs 10:22 tn Heb “of the Lord.” The term יְהוָה (yehvah, “the Lord”) functions here as a genitive of source.
- Proverbs 10:22 tn Heb “makes rich” (so NASB); NAB “brings wealth.” The direct object “a person” does not appear in the Hebrew but is implied by the Hiphil verb; it is supplied in the translation.
- Proverbs 10:22 tn Heb “toil.” The noun עֶצֶב (ʿetsev) has a basic two-fold range of meanings: (1) “toil; labor” which produces pain and sorrow, and (2) “pain; sorrow” which is the result of toil and labor (BDB 780 s.v.). This is the word used of the curse of “toil” in man’s labor (Gen 3:17) and the “pain” in the woman’s child-bearing (Gen 3:16). God’s blessing is pure and untarnished—it does not bring physical pain or emotional sorrow.
- Proverbs 10:22 tn Heb “with.”
- Proverbs 10:23 tn Heb “doing a plan.” The noun זִמָּה (zimmah, “plan”) is often used pejoratively of a scheme to do wickedness. It is used elsewhere for planning lewdness, murder, incest, adultery, idolatry, and licentiousness. Any planned gross impropriety gives the fool pleasure. The verb עָשָׂה (ʿasah, “to do”) here means “to carry out (a plan)” (BDB 794 s.v.).
- Proverbs 10:23 tn Heb “like sport” (so NASB, NRSV). The noun שְׂחוֹק (sekhoq, “sport”) is used elsewhere to refer to what is exhilarating and pleasurable (BDB 966 s.v.). As W. G. Plaut says, it is like child’s play (Proverbs, 132). For the fool evil brings such enjoyment; for the discerning wisdom does.
- Proverbs 10:23 tn Heb “a man of discernment.”
- Proverbs 10:24 tn Heb “the dread of the wicked.” The noun רָשָׁע (rashaʿ, “wicked”) is a subjective genitive. The noun מְגוֹרַת (megorat) refers to “the feared thing,” that is, what the wicked dread. The wicked are afraid of the consequences of their sinful actions; however, they cannot escape these consequences.
- Proverbs 10:24 tn Heb “the desire of the righteous.” The noun צַדִּיק (tsadiq, “righteous”) is a subjective genitive.
- Proverbs 10:24 tn Heb “it will give.” When used without an expressed subject, the verb יִתֵּן (yitten) has a passive nuance: “it will be granted.”
- Proverbs 10:25 sn The word for “storm wind” comes from the root סוּף (suf, “to come to an end; to cease”). The noun may then describe the kind of storm that makes an end of things, a “whirlwind” (so KJV, NASB; NLT “cyclone”). It is used in prophetic passages that describe swift judgment and destruction.
- Proverbs 10:25 tn Heb “the wicked are not”; ASV, NAB, NASB “is no more.”
- Proverbs 10:25 tn Heb “a foundation forever”; NLT “have a lasting foundation.” sn The metaphor compares the righteous to an everlasting foundation to stress that they are secure when the catastrophes of life come along. He is fixed in a covenantal relationship and needs not to fear passing misfortunes. The wicked has no such security.
- Proverbs 10:26 sn Two similes are used to portray the aggravation in sending a lazy person to accomplish a task. Vinegar to the teeth is an unpleasant, irritating experience; and smoke to the eyes is an unpleasant experience that hinders progress.
- Proverbs 10:26 tn The participle is plural, and so probably should be taken in a distributive sense: “to each one who sends him.”
- Proverbs 10:27 tn Heb “the fear of the Lord.” The term יְהוָה (yehvah, “the Lord”) functions as an objective genitive.
- Proverbs 10:27 tn Heb “days” (so KJV, ASV).
- Proverbs 10:27 tn Heb “years.” The term “years” functions as a synecdoche of part (= years) for the whole (= lifespan).
- Proverbs 10:27 sn This general saying has to be qualified with the problem of the righteous suffering and dying young, a problem that perplexed the sages of the entire ancient world. But this is the general principle: The righteous live longer because their life is the natural one and because God blesses them.
- Proverbs 10:28 sn This proverb contrasts the hopes of the righteous and the wicked. The righteous will see their hopes fulfilled. The saying is concerned with God’s justice. The words תּוֹחֶלֶת (tokhelet, from יָחַל, yakhal) and תִּקְוַת (tiqvat, from קָוָה, qavah) are synonyms, both emphasizing eager expectations, longings, waiting in hope.
- Proverbs 10:29 tc The LXX reads “the fear of the Lord.”sn The “way of the Lord” is an idiom for God’s providential administration of life; it is what the Lord does (“way” being a hypocatastasis).
- Proverbs 10:29 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
- Proverbs 10:29 tc Heb “for the one with integrity” (לַתֹּם, lattom). The versions appear to read לְתַם (letam) “for the blameless.”
- Proverbs 10:29 tn Or “ruin” (so NIV).
- Proverbs 10:29 tn Heb “those who practice iniquity.”
- Proverbs 10:30 sn This proverb concerns the enjoyment of covenant blessings—dwelling in the land of Israel. It is promised to the righteous for an eternal inheritance, and so the wicked cannot expect to settle there—they will be exiled.
- Proverbs 10:31 tn Heb “the mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.
- Proverbs 10:31 tn Heb “bears wisdom.” The verb נוּב (nuv) means “to bear fruit.” It is used figuratively of the righteous; they produce wisdom and righteousness. The term חָכְמָה (khokhmah, “wisdom”) represents the “fruit” that the righteous bear: “they bear the fruit of wisdom” (BDB 626 s.v.).
- Proverbs 10:31 tn Heb “the tongue of perversions.” The noun תַּהְפֻּכוֹת (tahpukhot, “perversions”) functions as a genitive of content; it refers to what the tongue says—perverse things. The plural form depicts a plural of character. The term לָשׁוֹן (lashon, “tongue”) functions as a synecdoche of part (= tongue) for the whole person (= the speaker). The tongue is emphasized because this person is characterized by perverse speech. The term תַּהְפֻּכוֹת (“perversions”) refers to those who turn things upside down, overthrow, or pervert what is right.
- Proverbs 10:31 tn Heb “will be cut off” (so NAB, NRSV, NLT); cf. KJV, NASB, NIV “cut out.” Their tongue will be cut off, a hyperbole meaning to bring to an end the evil that they speak.
- Proverbs 10:32 sn The verb “know” applied to “lips” is unusual. “Lips” is a metonymy for what the righteous say; and their words “know” (a personification) what is pleasing, i.e., they are acquainted with.
- Proverbs 10:32 sn The righteous say what is pleasing, acceptable, or delightful, but the wicked say perverse and destructive things.
- Proverbs 10:32 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy of cause for what is said.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.