Add parallel Print Page Options

11 Each[a] of them was given a long white robe and they were told to rest for a little longer, until the full number was reached[b] of both their fellow servants[c] and their brothers who were going to be killed just as they had been.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 6:11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  2. Revelation 6:11 tn Grk “until they had been completed.” The idea of a certain “number” of people is implied by the subject of πληρωθῶσιν (plērōthōsin).
  3. Revelation 6:11 tn Though σύνδουλος (sundoulos) has been translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.

11 Une robe blanche fut donnée à chacun d'eux; et il leur fut dit de se tenir en repos quelque temps encore, jusqu'à ce que fût complet le nombre de leurs compagnons de service et de leurs frères qui devaient être mis à mort comme eux.

Read full chapter