Add parallel Print Page Options

Le jeune homme

J'entre dans mon jardin, ma sœur, ma chérie.

Je cueille ma myrrhe et mes aromates,

je mange mon rayon de miel avec mon miel,

je bois mon vin avec mon lait.

Les filles de Jérusalem

Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour!

La jeune femme

J'étais endormie, mais mon cœur veillait.

C'est la voix de mon bien-aimé! Il frappe:

«Ouvre-moi, ma sœur, mon amie,

ma colombe, ma parfaite,

car ma tête est couverte de rosée,

mes boucles sont pleines des gouttelettes de la nuit.»

J'ai enlevé mon habit. Comment pourrais-je le remettre?

J'ai lavé mes pieds. Comment pourrais-je les salir?

Mon bien-aimé a passé la main par la fenêtre

et j’ai été bouleversée à cause de lui.

J’ai commencé à ouvrir à mon bien-aimé,

et de mes mains a perlé la myrrhe,

de mes doigts la myrrhe a coulé

sur la poignée du verrou.

J'ai ouvert à mon bien-aimé,

mais mon bien-aimé s'était retiré, il avait disparu.

Je perdais tous mes moyens pendant qu’il parlait!

Je l'ai cherché, mais je ne l'ai pas trouvé.

Je l'ai appelé, mais il ne m'a pas répondu.

Ce sont les gardes qui font la ronde dans la ville qui m'ont trouvée.

Ils m'ont frappée, ils m'ont blessée,

ils m'ont enlevé mon châle, les gardes des murailles.

Je vous en supplie, filles de Jérusalem,

si vous trouvez mon bien-aimé,

que lui direz-vous?

Que je suis malade d'amour.

Les filles de Jérusalem

Qu’a-t-il de plus qu'un autre, ton bien-aimé,

toi la plus belle des femmes?

Qu’a-t-il de plus qu'un autre, ton bien-aimé,

pour que tu nous supplies de cette manière?

La jeune femme

10 Mon bien-aimé est blanc et vermeil,

on le remarque au milieu de dizaines de milliers.

11 Sa tête est d’or pur.

Ses boucles sont flottantes,

noires comme le corbeau.

12 Ses yeux sont pareils à des colombes au bord des ruisseaux:

ils baignent dans le lait,

ils reposent au sein de l'abondance.

13 Ses joues sont comme un parterre d'aromates,

ce sont des amas d’épices.

Ses lèvres sont des lis d'où coule la myrrhe.

14 Ses mains sont des anneaux d'or

garnis de chrysolithes.

Son ventre est d’ivoire poli,

couvert de saphirs.

15 Ses jambes sont des colonnes de marbre blanc

posées sur des bases en or pur.

Son aspect est aussi majestueux que le Liban,

aussi distingué que ses cèdres.

16 Son palais n'est que douceur

et toute sa personne est désirable.

Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami,

filles de Jérusalem!

Les filles de Jérusalem

Où est allé ton bien-aimé,

toi la plus belle des femmes?

De quel côté ton bien-aimé s'est-il dirigé?

Nous le chercherons avec toi.

La jeune femme

Mon bien-aimé est descendu à son jardin,

au parterre d'aromates,

pour prendre soin de son troupeau dans les jardins

et pour cueillir des lis.

Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi.

Il a conduit son troupeau parmi les lis.

Le jeune homme

Tu es aussi belle que Thirtsa, mon amie,

aussi charmante que Jérusalem,

aussi majestueuse que des troupes sous leurs étendards.

Détourne ton regard de moi, car il me trouble!

Tes cheveux sont pareils à un troupeau de chèvres

bondissant sur les montagnes de Galaad.

Tes dents sont comme un troupeau de brebis

qui remontent du lavoir:

chacune a sa jumelle,

aucune d'elles n'est seule.

Ta joue est comme une moitié de grenade

derrière ton voile.

Il peut y avoir 60 reines, 80 concubines

et des jeunes filles en quantité incalculable,

ma colombe, ma parfaite, est unique.

Elle est unique pour sa mère,

elle est la préférée de celle qui lui a donné le jour.

Les filles la voient et la disent heureuse,

les reines et les concubines aussi, et elles font son éloge.

Les filles de Jérusalem

10 Qui est celle qui apparaît, pareille à l'aurore,

aussi belle que la lune, aussi pure que le soleil,

aussi majestueuse que des troupes sous leurs étendards?

Le jeune homme

11 Je suis descendu au jardin des noyers

pour voir la verdure au fond du vallon,

pour voir si la vigne pousse,

si les grenadiers fleurissent.

12 J’ignore comment, mais mon désir m'a poussé

vers les chars de mon noble peuple.

Les filles de Jérusalem

Reviens, reviens, Sulamite!

Reviens, reviens afin que nous puissions te regarder!

Qu'avez-vous à regarder la Sulamite

comme la danse de deux camps?

Le jeune homme

Que tes pieds sont beaux dans tes sandales, fille de prince!

Les contours de tes hanches sont comme des ornements,

œuvre des mains d'un artiste.

Ton bassin est une coupe arrondie

où le vin parfumé ne manque pas.

Ton ventre est un tas de blé

entouré de lis.

Tes deux seins sont comme deux faons,

comme les jumeaux d'une gazelle.

Ton cou est comme une tour d'ivoire.

Tes yeux sont comme les étangs de Hesbon,

près de la porte de Bath-Rabbim.

Ton nez est comme la tour du Liban

qui monte la garde face à Damas.

Ta tête se dresse aussi fièrement que le Carmel

et les cheveux de ta tête sont comme la pourpre.

Un roi est prisonnier de boucles!

Que tu es belle, que tu es agréable,

mon amour, au milieu des délices!

Ta taille ressemble au palmier,

et tes seins à des grappes.

Je me dis: «Je veux monter sur le palmier

pour attraper ses grappes!»

Que tes seins soient comme les grappes de la vigne,

le parfum de ton souffle comme celui des pommes

10 et ton palais comme un vin excellent!

La jeune femme

Il coule aisément pour mon bien-aimé

et glisse sur les lèvres de ceux qui s'endorment!

11 Je suis à mon bien-aimé

et son désir se porte vers moi.

12 Viens, mon bien-aimé, sortons dans la campagne

pour passer la nuit au village!

13 Dès le matin nous irons aux vignes

pour voir si la vigne pousse, si la fleur s'ouvre,

si les grenadiers fleurissent.

Là je te donnerai mon amour.

14 Les mandragores diffusent leur parfum,

à nos portes se trouvent tous les meilleurs fruits,

nouveaux et anciens.

Mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi.

Si seulement tu étais comme mon frère,

si seulement tu avais été allaité par ma mère!

Je te rencontrerais dehors, je t'embrasserais

et l'on ne me mépriserait même pas.

Je te conduirais, je t’amènerais chez ma mère,

tu m’instruirais et je te ferais boire du vin parfumé,

du jus de mes grenades.

Que sa main gauche soutienne ma tête

et que de sa main droite il m’enlace!

Le jeune homme

Je vous en supplie, filles de Jérusalem,

ne réveillez pas, ne réveillez pas l'amour

avant qu'elle ne le veuille!

Les filles de Jérusalem

Qui est celle qui monte du désert,

appuyée sur son bien-aimé?

La jeune femme

Je t'ai réveillé sous le pommier.

C’est là que ta mère est tombée enceinte de toi,

c'est là qu'elle est tombée enceinte et t’a donné le jour.

Fais de moi comme une empreinte sur ton cœur,

comme une empreinte sur ton bras,

car l'amour est aussi fort que la mort,

la passion est aussi inflexible que le séjour des morts.

Ses ardeurs sont des ardeurs de feu,

une flamme de l'Eternel.

Les grandes eaux ne pourront pas éteindre l'amour,

ni les fleuves le submerger.

Même si un homme offrait tous les biens de sa maison contre l'amour,

il ne s'attirerait que le mépris.

Les frères de la jeune femme

Nous avons une petite sœur

qui n'a pas encore de poitrine.

Que ferons-nous de notre sœur,

le jour où on la réclamera?

Si elle est un rempart,

nous construirons sur elle des créneaux en argent;

si elle est une porte,

nous la fermerons avec une planche de cèdre.

La jeune femme

10 Je suis un rempart

et mes seins sont comme des tours.

A ses yeux, j’ai été pareille à celle qui trouve la paix.

11 Salomon avait une vigne à Baal-Hamon.

Il a confié la vigne à des gardiens:

chacun apportait 1000 pièces d'argent pour récolter son fruit.

12 Ma vigne à moi, je la garde.

A toi, Salomon, les 1000 pièces,

et 200 à ceux qui gardent son fruit!

Le jeune homme

13 Habitante des jardins,

des compagnons prêtent attention à ta voix.

Fais-la-moi entendre!

La jeune femme

14 Prends la fuite, mon bien-aimé!

Montre-toi pareil à la gazelle ou au jeune cerf

sur les montagnes aux aromates!